"اضطررت إلى" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Tive de
        
    • Tive que
        
    • tenha de
        
    • tiver de
        
    Estou lixada! Tive de sair do meu apartamento, hoje de manhã. Open Subtitles أنا في مشكلة كبيرة اضطررت إلى ترك شقتي صباح اليوم
    Imagina as merdas que Tive de aturar para sair da prisão? Open Subtitles هل تعرف كم هراء اضطررت إلى تشغيل للخروج من السجن؟
    Tive de avançar, provar que podia fazer a diferença. Open Subtitles ‫اضطررت إلى المتابعة ‫وأن أبرهن أنني عامل الفرق
    Não deu trabalho nenhum. Eu Tive que ir ao tribunal hoje, Open Subtitles ، لم يكن هناك متاعب اضطررت إلى الذهاب للمحكمة اليوم
    A certa altura, Tive que o fazer acreditar que iriam haver represálias contra ele se ele me prendesse. Open Subtitles في نقطة معينة، اضطررت إلى تخويفه بالاعتقاد أنه سيكون هناك إنتقام ضده بشكل شخصي لو اعتقلني.
    não me ajudaram muito. Como tal, Tive de me apoiar muito em ler os lábios, e não conseguia ouvir o que as pessoas diziam. TED نتيجة لذلك، اضطررت إلى الاعتماد على قراءة الشفاه كثيرا، ولم أستطع فعلا أن أسمع ما يقوله الناس حقا.
    Por isso Tive de aceitar ter que me ausentar... por um ano. Open Subtitles لقد اضطررت إلى الموافقة .للذهاب بعيداً لمدة عام
    Tive de esperar até hoje porque ele tem uma cicatriz no pescoço e quando o cabelo está comprido não se pode vê-la. Open Subtitles اضطررت إلى الانتظار حتى اليوم كوس لديه ندبة على الجزء الخلفي من رقبته وعندما شعر صاحب الظل الطويل لا يمكنك رؤيتها.
    Tive de dar com um pau numa velhinha para conseguir a geleia. Open Subtitles اضطررت إلى ضرب عجوز بالعصا لأحصل على الصلصلة
    O Eric corrompeu-a a um ponto que Tive de mandá-la para uma escola católica. Open Subtitles إريك من أفسدها بقذارة حتى اضطررت إلى إرسالها إلى مدرسة كاثوليكية
    Como eu não tenho mobília para a minha casa nova, Tive de dormir na banheira ontem à noite. Open Subtitles بما أن شقتي الجديدة لا أثاث فيها اضطررت إلى النوم في حوض الاستحمام
    Ele com aquele chapéu ridículo, Tive de o pôr no lugar. Open Subtitles هو وذلك الأحمق ذو العين المائلة لذا اضطررت إلى إيقاف اللعب
    Não vai acontecer. Tive de estrangular uma enfermeira para ter esta caneta com botão. Open Subtitles لن يحدث هذا، فقد اضطررت إلى خنق ممرضة للحصول على هذا القلم الذي يصدر صوتاً
    Quero dizer, a decisão mais difícil que Tive de tomar no último ano foi o corte de cabelo a fazer. Open Subtitles أصعب قرار اضطررت إلى اتخاذه في العام الماضي كان أية تصفيفة شعر علي اختيارها
    E quando cheguei a Palm Beach para a lua-de-mel, Tive de pôr um saco de pão à volta do pé para não ficar com areia. Open Subtitles عندما ذهبت إلى شاطئ بالم لـ قضاء شهر العسل اضطررت إلى وضع كيس الخبز على قدمي لإبعاد الرمل عنها
    Tive de esperar que as meninas saíssem dos lavabos para me trocar. Open Subtitles اضطررت إلى الإنتظار حتى يغادرن الفتيات غرفة السيدات كي أغير
    Hoje Tive que cancelar 6 viagens, logo a meio da temporada. Open Subtitles اضطررت إلى إلغاء نصف الرحلات اليوم صفعة في قلب الموسم
    (Risos) Tive que acabar com alguns conceitos antigos de design. TED لقد اضطررت إلى القيام به بعيداً مع بضعة مفاهيم التصميم السابقة.
    "Tive que voltar ao trabalho antes de o meu bebé ter um mês, "e trabalhar 60 horas por semana. TED اضطررت إلى العودة إلى العمل قبل أن يبلغ طفلي شهرا، لأعمل 60 ساعة في الأسبوع.
    - Vai participar... nem que eu tenha de caçá-la, esfolá-la viva... e fazer uma modelo vestir sua pele. Open Subtitles -ستكونين بعرضي حتى إن اضطررت إلى أن أصيدك و أسلخ جلدك و أجعل إحدى العارضات ترتديكِ
    Se tiver de ir aí, vou cortar-lhe a garganta, quer tenha ou não assinado os papéis. Open Subtitles إن اضطررت إلى القدوم إليك فسأشق حنجرتك سواء وقعت هذه أم لا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more