"اطلاقاً" - Translation from Arabic to Portuguese

    • de todo
        
    • sequer
        
    • nenhum
        
    E alguns outros que não são usados no conjunto de 20, não aparecerão de todo em nenhum tipo de concentração. TED وبعض الاشياء الاخرى التي لم تستخدم ضمن مجموعة العشرين لا تظهر اطلاقاً في أي نوع من التركيز
    Não te culpo de todo, porque concordámos, em não haver DPA. Open Subtitles لا ألومك اطلاقاً لأننا اتفقنا, لا لوحدة مكافحة المخدرات
    Não, de todo. Nós é que chegámos mais cedo. Open Subtitles لا لا لا , اطلاقاً, نحن أتينا باكراً
    Eu nem sequer o censuro a ele ultimamente. Eu fui egoísta. Open Subtitles انا لا ألومه اطلاقاً في نهاية المطاف انا كنت أنانيه
    Ninguém jamais veio a saber que o povo do meu amo existiu, sequer. Open Subtitles لن يعرف احد ان سادة قومى كانوا موجودين اطلاقاً
    Às vezes durante uma hora. Mas nunca foi notado por nenhum deles. Open Subtitles بعض الاحيان اكثر من ساعه لكن لم يتكلم معه احد اطلاقاً
    Não acredito que a Natasha Kademan estivesse de todo a ter um caso. Open Subtitles لاأعتقد أن ناتاشا كان لديها عشيق اطلاقاً
    - Não, de todo. Troco-as por lições de Inglês com o dono do restaurante. Open Subtitles ‫لا اطلاقاً ، لا اطلاقاً ‫أنا أقايض بها دروس اللغة الإنجليزية
    "Aqui está uma mulher que provavelmente não me irá ajudar, de todo." Open Subtitles فكرت انه "الان, هذه امرأة لن تساعدني اطلاقاً"
    Ditames de design inteligente... que qualquer coisa menor que a forma completa, não funcionará de todo. Open Subtitles يشير التصميم الذكي إلى... أنه كل شيء ليس بالهيئة المتكاملة لن يعمل اطلاقاً.
    Não estavas a ajudar-me de todo. Open Subtitles يا إلهي أنت لم تُساعدني اطلاقاً
    de todo, Major. Open Subtitles اطلاقاً , ميجور
    Perdi alguma coisa? de todo. Grace, certo? Open Subtitles اطلاقاً, انتِ "جرايس" أليس كذلك ؟
    Não, de todo. Open Subtitles ‫لا ، لا اطلاقاً ، لا اطلاقاً
    de todo, querido. A Blair é um mimo. Open Subtitles اطلاقاً ياعزيزي بلير)هدية)
    de todo. Open Subtitles كلا, اطلاقاً
    mas tê-lo parcialmente... é mais difícil do que nem sequer tê-lo. Open Subtitles ولكن ان احصل على نصفها هو اصعب من ان لا احصل عليها اطلاقاً
    Mas... agora não consigo sequer olhar para ti. Open Subtitles لكن الآن . لا يمكنني النظر إليك اطلاقاً
    Vivian, não faças o Seeker perder tudo por um amor que nem sequer é dele. Open Subtitles "فيفيان"، لا تجعلي الباحث يخسر كل شيء من اجل حب ليس له اطلاقاً.
    Estou a dizer-lhe, se não a levarmos a um médico na cidade, ela não terá nenhum. Open Subtitles و كل ما استطيع قوله ان ان لم نستطع احضار طبيب لها من المدينه لن نستطيع احضار طبيب لها اطلاقاً
    Não havia maneira de lhe dizer. De jeito nenhum, Will. Open Subtitles لا مجال لآن أخبرك ، لا مجال اطلاقاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more