"اعتقد أنه" - Translation from Arabic to Portuguese

    • acho que
        
    • pensou que
        
    • achou que
        
    • Pensei que
        
    • Achei que
        
    • Suponho que
        
    • penso que
        
    • Creio que
        
    • pensou ter
        
    acho que vem nesta direcção! Cuidado. Por favor, esconda-se. Open Subtitles اعتقد أنه قادم لهنا والتر راقبه, فقط خبئني
    acho que ele quer dizer que já falámos demais. Open Subtitles اعتقد أنه يعني أننا تحدثنا بما فيه الكفاية
    É muito difícil. Eu... acho que com um bocado de sorte podemos... Open Subtitles أنه صعب جداً ، اعتقد أنه مع قليل من الحظ يمكننا
    Ele pensou que cheirava mal e deitou-o ao mar, mas um marinheiro ... um marinheiro rebelde chamado Rodrigo guardou algum. Open Subtitles اعتقد أنه قذر , و قام برميه .. لكن أحد البحارة بحار ضال .. قام بالإحتفاظ ببعضه
    Seu avô achou que... fosse fazer fortuna comigo como criança prodígio. Open Subtitles جدك اعتقد أنه سيجني ثروة باستخدامي كطفل معجزة
    Não planeara arrastar o Andy para esta confusão, mas... Pensei que podia ficar com um par de milhões de dólares. Open Subtitles بالطبع لم اخطط لسحب اندى إلى تلك الفوضه ولكن اعتقد أنه يمكنه أن يحصل على مليونين من الدولارات
    O Donnie tem um génio terrível, não há dúvida, mas acho que não foi ele que forçou a sua porta. Open Subtitles اسمعينى, دونى شرس جدا ولا يوجد جدال فى هذا ولكنى لا اعتقد أنه هو من دخل الى منزلك
    acho que podemos ver e falar ao mesmo tempo. Open Subtitles اعتقد أنه يمكننا المشاهدة والتحدث فى نفس الوقت.
    Não acho que esteja errado querer conhecer o mundo real. Open Subtitles لا اعتقد أنه أمر خاطئ الرغبة بمعرفه العالم الحقيقي
    Sei que vais dá-la para adopção, mas antes que o faças, acho que a devias chamar Beth. Open Subtitles أعلم بأنكي ستهبينها لكن قبل أن تفعلي ذلك , اعتقد أنه عليكي أن تسميها بيث
    Por isso... acho que é melhor se me deixarem ir, da? Open Subtitles لذا اعتقد أنه من الأفضل أن نبتعد عنها أليس كذلك؟
    acho que não nos conhecemos, mas fico muito contente por vê-lo aqui. Open Subtitles مرحبا، لا اعتقد أنه قد تقابلنا مسبقا ولكني مبتهجة لرؤيتك هنا
    Quando isso aconteceu, acho que ele ficou mesmo cativo da Igreja. Open Subtitles وبمُجرّد أن حدث هذا, اعتقد أنه أصبح بالفعل أسيراً للكنيسة.
    acho que depois do baile, ela é a única que ele quer. Open Subtitles اعتقد أنه بعد حفلة التخرج هي الوحيدة التي يريدها أن تبقى
    Sim, acho que não conseguimos obter ADN a partir de nada disto. Open Subtitles أجل لا اعتقد أنه بإمكاننا إخراج حمض نووي من أي منها
    O idiota pensou que me sacava depois de 5 minutos de treta. Open Subtitles الغبي اعتقد أنه سوف يسحبني بعد خمس دقائق من هراءه
    E o cientista que a leu achou que seria algum tipo de piada. Open Subtitles والعالم الذي قرأه اعتقد أنه ربما كان مزحة عملية ما
    Pensei que talvez quisesse resolver esta questão. Open Subtitles اعتقد أنه من الممكن أنك قد تحب أن تسوى الامر
    Eu Achei que talvez se fizesse alguma cena gay, tu acordarias. Open Subtitles اعتقد أنه عندما أقوم بحركات اللوطيين قد تستيقظ
    Bem, nesse caso, eu Suponho que posso tentar um atalho tipo terapia de hipnotismo. Open Subtitles حسناً، في هذه الحالة اعتقد أنه يمكننا تجربة طريق مختصر كالعلاج بالتنويم المغناطيسي
    Porque há aqui uma coisa fundamental que eu penso que ultrapassa todo o resto. Trata-se da nossa humanidade comum. TED لان هناك شيئا أساسياً هنا والذي اعتقد أنه يتخطى الباقي، وهو عن انسانيتنا.
    Creio que deveríamos sair e ver a outra mulher. Open Subtitles اعتقد أنه يجب أن نخرج ونشاهد الإمرأة الأخرى
    O Barney pensou ter visto uma sem-abrigo a roubar na câmara de segurança. Open Subtitles بارني اعتقد أنه رأى سيِّدة مشرَّدة تتسل سرقة من كاميرا المراقبة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more