Mas na nossa crescente dependência da tecnologia, estamos a menosprezar estas competências. | TED | ولكن في اعتمادنا المتزايد على التكنولوجيا، نحن نجرد أصول تلك المهارات. |
Acontece que o gás natural está a substituir a nossa dependência do carvão que emite muito mais óxido de carbono. | TED | يتضح من ذلك أن الغاز الطبيعي في طور أن يحلّ محل اعتمادنا على الفحم، والذي يبعث الكثير والكثير من ثاني أكسيد الكربون. |
A nossa dependência dos combustíveis líquidos faz com que estas emissões sejam muito difíceis de evitar. | TED | يجعل اعتمادنا على الوقود السائل هذه الانبعاثات من الصعب جدًا تجنبها. |
Com estas quatro fontes de água, podemos acabar com a nossa dependência de água importada. | TED | مع هذه المصادر الأربعة للماء, يمكننا الابتعاد عن اعتمادنا على المياه المستوردة. |
Isso fez aumentar a nossa dependência de petróleo importado apesar dos ganhos em eficiência nos automóveis. | TED | وذلك يزيد اعتمادنا على النفط الأجنبي على الرغم من المكاسب في كفاءة الوقود. |
Esta noite, o Dr. Albert Meinheimer, ao olhar para o futuro, concluiu que a nossa dependência do petróleo importado irá sufocar o orçamento. | Open Subtitles | الليلة, الدكتور مينهيمر بتطلعاته للمستقبل أدرك مدي اعتمادنا علي البترول الأجنبي اللي بيستهلك كتير من الميزانية |
Talvez reduzirmos a dependência do petróleo estrangeiro seja estupidez. | Open Subtitles | ربما تقليل اعتمادنا على النفط الأجنبي سخافة |
Alguns dos filhos dos meus amigos estão a servir lá com vocês, então é um desafio pessoal diminuir a nossa dependência do petróleo estrangeiro. | Open Subtitles | كما ترون، بعض من أطفال أصدقائي يخدمون هناك معكم جميعًا. لذا هذا شيء شخصي بالنسبة لي، تقليل اعتمادنا على النفط الأجنبي. |
- Várias das suas sentenças favoreceram o uso de formas alternativas de energia que diminuem a nossa dependência de petróleo estrangeiro. | Open Subtitles | العديد من قراراتها تفضل استخدام تدابير بديلة للطاقة التي من شأنها أن تقلل من اعتمادنا على النفط الدولي |
Agora, nas primeiras décadas do século XIX, para sustentar a dependência dos combustíveis fósseis, estamos a recorrer a novas fontes, muito extremas e arriscadas. | Open Subtitles | الآن بأول عشرون عامًا من القرن الحادي عشر وبناءً على اعتمادنا على الوقود الحفري بدأن في العثور على موارد جديدة للطاقة |
A nossa dependência delas para energia significa que cada um daqueles carbonos é convertido numa molécula de CO2. | TED | الآن، اعتمادنا عليهم من أجل الطاقة ... يعني أن كل كربون يتحول إلى جزيء من ثاني أكسيد الكربون. |
Por uma razão: os seus antepassados alteraram a Terra de uma forma que permitiu a nossa evolução. Escondido no seu código genético há um plano que pode inspirar formas de reduzir a nossa dependência dos combustíveis fósseis. | TED | وذلك لسبب واحد، أن أسلافه غيروا كوكب الأرض بطرق جعلت من الممكن لنا أن نتطور، وأخفوا في شفرتهم الوراثية مخطَّطًا من الممكن أن يُلهم أساليبًا لتقليل اعتمادنا على الوقود الأحفوري. |
Se conseguíssemos perceber como é que fazem isso, talvez nos inspirassem "designs" que pudessem reduzir a nossa dependência dos combustíveis fósseis, o que completa a minha história. | TED | إذا كان يمكننا معرفة كيف يقومون بذلك بالضبط، فإنه يمكن أن يُلهم التصاميم التي يمكن أن تقلل اعتمادنا على الوقود الأحفوري، مما يُعيد قصتي لمحورها الأساسي. |
De facto, a nossa dependência da Internet e dos dispositivos móveis pode passar a comandar as nossas faculdades cognitivas e afetivas, tornando-nos social e emocionalmente incompetentes. Senti-me cúmplice desta desumanização. | TED | في الحقيقة، اعتمادنا علي المواقع الإلكترونية وأجهزة الهواتف المحمولة ربما يقضي على ملكاتنا الإدراكية والعاطفية، ويحولنا إلى كائنات متبلدة وانعزالية. أشعر أنني شاركت في جريمة التجريد من الإنسانية. |
A nossa enorme dependência dos oceanos é a solução que tem estado escondida à vista desarmada, porque não há nada pequeno nos pescadores de pequena escala. | TED | اعتمادنا الساحق على محيطنا هو الحل الذي كان مختبئاً على مرأى من الجميع، لأنه لا يوجد شيء "صغير" بخصوص "الصيادين على نطاق صغير". |
Uma nova medicina, Tretonin, libertou-nos da nossa dependência dos simbiotes. | Open Subtitles | بسبب الطب الحديث، (تراتنون) خلصنا من اعتمادنا على (السيمبيوت) |
Portanto, antes de se tornarem parte da indústria multimilionária dos cuidados do cabelo, a nossa dependência dos aparelhos e produtos, como o creme relaxante ou o pente quente, era mais sobre a nossa sobrevivência e progresso como raça nos EUA pós-escravatura. | TED | وقبل أن يصبحوا مؤسسين لصناعة مواد العناية بالشعر والتي تقدر إيراداتها بمليارات الدولارات، اعتمادنا على أدوات ومنتجات، مثل زيوت الشعر والأمشاط الضاغطة، كانت تتمحور حول قدرتنا على البقاء والتقدم بصفتنا عرق في فترة ما بعد العبودية في أمريكا. |