"اعطتنا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • deu-nos
        
    Este país aceitou-nos, deu-nos uma casa, uma vida, tudo. Open Subtitles هذه الدولة تقبلتنا, اعطتنا بيت, حياة, كل شيء
    A base de dados do FBI deu-nos quase 300 possibilidades. Open Subtitles قاعدة بيانات الـ"إف بى آى" اعطتنا حوالى 300 إحتمال
    A meia impressão deu-nos umas centenas de possibilidades que reduzimos a doze. Open Subtitles البصمة الجزئية اعطتنا مئات الاحتمالات قللناها الى دستة من الرجال
    A minha Senhora deu-nos instruções muito específicas para permanecermos aqui. Open Subtitles سيدتى, اعطتنا تعليمات محددة جدا بالبقاء هنا
    Ouve, se te faz sentir melhor, acho que o teu truque com o microfone deu-nos algo que podemos usar. Open Subtitles انظري ، إذا كان هذا سيشعرك بتحسن اعتقد ان خدعتك لوضع جهاز التنصت اعطتنا شيئ نستطيع ان نستخدمه
    Deus deu-nos um belo dia e eu decidi abordar um tema que nos tem envergonhado alguns dos quais, surpreendentemente estão em ministério. Open Subtitles السماء اعطتنا يوم حار لذا قررت معالجة هذا الموضوع الذي جعل من بعض يشعر بالحرارة تحت المكيف
    Chuck, a tua mãe deu-nos uma maneira de sairmos. Open Subtitles اسمع , والدتك اعطتنا طريق للخروج من هنا
    A companhia aérea deu-nos um telemóvel, mas cai directamente no voice-mail. Open Subtitles شركة الخطوط الجوية اعطتنا رقمَ هاتفها المحمول لكنهُ ينتقل مباشرةً إلى البريد الصوتي عندما نجربهُ
    A mãe levou a sério a preparação, por isso, deu-nos tarefas. Open Subtitles امي كانت جدية لتحضيرنا، لذا اعطتنا كلنا أعمال.
    Uma senhora para quem trabalhava deu-nos a segunda temporada em VHS. Open Subtitles السيدة التي نظفت لها اعطتنا الموسم الثاني كامل على مشغل الفيديو
    A nossa mãe deu-nos muita liberdade, mas acho que errei ao dar muito pouca à Opal. Open Subtitles اعطتنا امى الكثير من الحريه ولكن أشعر أنني قد أخطأت باعطائى اوبال القليل
    Ela deu-nos esse saco por engano. Open Subtitles الآنسة كونواي اعطتنا ذلك الكيس عن طريق الخطأ.
    deu-nos um número de telefone que o Beckett usou para ligar para o escritório do advogado... Open Subtitles اعطتنا رقم هاتف استخدمه بيكت لكي يتصل على مكتب المحاماة
    A máquina também deu-nos um miúdo do poster da Clearasil e um actor reles, e ainda temos mais de duas dúzias para verificar. Open Subtitles الألـة اعطتنا ايضاً ملصق لطفل و ممثل هابِط ولايزال أمامنا الكثير هنا
    Ela deu-nos um nome... e depois falámos com outros dois chefes de departamento de outras mercearias. Open Subtitles لقد اعطتنا اسمه وبعدها تكلمنا مع اثنان من المدراء لمراكز بقالة اخرى
    A Natureza deu-nos a capacidade tecnológica para alcançar um poderio militar baseado na paz e na boa vontade entre todos os homens. Open Subtitles الطبيعة اعطتنا... ال... آه القدرة التكنولوجيه ،.
    Bem, a natureza deu-nos partes diferentes. Open Subtitles حسناً .. الطبيعة اعطتنا الأختلاف
    - Sargento, a governadora deu-nos autoridade e jurisdição plenas. Open Subtitles أنصت أيّها العريف، المحافظة اعطتنا سلطة كاملة وسلطة تقديرية أتفهم؟ ....
    Festejámos demais e agora... Uma mulher deu-nos as quecas dela? Open Subtitles أجل, يجب أن نكون قد أحتفلنا بشكل كبير, والآن ... إمراة اعطتنا ملابسها الداخلية؟
    Uma mulher deu-nos as quecas dela? Open Subtitles . إمرأه اعطتنا ملابسها الداخلية؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more