"اعلم انني" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Eu sei que
        
    • sei que sou
        
    • sabia que
        
    • sei que estou
        
    • Sei que tenho
        
    Eu sei que já tinha dito coragem mas é preciso ter coragem. Open Subtitles والآن اعلم انني قلت شجاعة من قبل لكن عليك التحلي بالشجاعة
    Não, Eu sei que pareço um verme e sou horrível. Open Subtitles لا .. وانا اعلم انني ابدو كدودة وانني رهيب
    Eu sei que consigo trazê-lo de volta, Eu sei que consigo. Open Subtitles أعلم انني استطيع ان اجعله قريباً مجدداً، اعلم انني استطيع
    sei que sou mais que este corpo, que esta consciência. Open Subtitles انني اعلم انني اكبر سمو من هذ الجسد والوعي
    sabia que te faria feliz e que conseguia alguma coisa. Open Subtitles حسنا ،انا اعلم انني اجعلك سعيدا, وقد حققت شيء.
    Sou muito realista, por isso penso que, quando sou competitivo, sei que estou a competir. Open Subtitles انا واقعي جدا. عندما اكون منافسا، و انا اعلم انني تنافسي.
    Eu sei que não casei com um homem perfeito, mas, se ele fez isto, ia estar a ridicularizar o nosso casamento. Open Subtitles اعلم انني لم اتزوج رجلا كاملا لكن اذا كان هو من فعل ذلك فإن ذلك سيجعل من زواجنا سخريه
    Peço desculpa, meu General. Eu sei que sou só um convidado desta festa, mas tenho de protestar. Open Subtitles معذرة سيدي اعلم انني ضيف هنا ولكن يجب ان احتج
    Aí está uma coisa em que pensar. Eu sei que vou pensar. Open Subtitles فقط شيء للتفكير بشأنه اعلم انني سأفكر به
    O que importa é que Eu sei que posso. Open Subtitles كل مايهم الآن هو انني اعلم انني استطيع
    Eu sei que disse coisas horríveis, até mesmo para mim. Open Subtitles أنظري انا اعلم انني قلت اشياء فضيعة حتى بالنسبة لي
    Eu sei que infringi as regras ao conduzir o jipe no terreno do parque nacional. Open Subtitles اسمع ، اعلم انني خالفت القوانين عندما قدت بسيارتي داخل تلك الحديقة
    Caro David Bowie, Eu sei que não é dizer muito, mas esta é a coisa mais fixe que alguma vez me aconteceu. Open Subtitles عزيزي ديفيد باوي اعلم انني لا اقول كلام كثير ولكن هذا افضل شيء حدث في حياتي
    Eu sei que só estive desempregada durante uns dias, mas acho que já me habituei a dormir até tarde. Open Subtitles انا اعلم انني كنت عاطلة عن العمل لبضعة ايام ولكنّي نوعاً ما اعتقد على النوم فيها
    sei que sou a última pessoa que queres ver, mas eu e o meu pai encontramos a Serena... Open Subtitles اعلم انني اخر شخص تتوقع ان تراه اليوم ولكنني انا وابي قابلنا سيرينا خلال التسوق بالمتجر
    - Aqui dentro. Sinto-me vivo... quando sei que sou o rei do recife. Open Subtitles في داخلي احس بالحياة عندما اعلم انني سيد الشعب المرجانية
    sei que sou um grande risco, mas às vezes os grandes riscos compensam. Open Subtitles انا اعلم انني احيانا كنت شخص سيئ بل شخص سيئ يحبك
    Eu sabia que havia algo. O que estás a fazer aqui? Open Subtitles كنت اعلم انني املك نقطه هنا ماذا تفعلين هنا ؟
    Eu não sabia que eu estaria a caçar um coelhinho assustado. Open Subtitles لم أكن اعلم انني سوف اقوم بصيد أرنب صغير مذعور
    Eu só sei que estou melhor contigo do que sem ti. Open Subtitles انا فقط اعلم انني معك افضل من كوني بدونك
    Sei que tenho andado estranha ultimamente e isso tudo. Open Subtitles اعلم انني كنت اتصرف بغرابة مؤخرا بالاضافة الى .. ‏

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more