Então o que vocês têm que imaginar aqui é este animal a mover-se através da savana africana. | TED | عليك تخيل هذا الحيوان هنا يتحرك عبر مروج عشبية افريقية. |
Na década de 1980, reparei por acaso que, se olharmos para uma fotografia aérea de uma vila africana, vemos fractais. | TED | في الثمانينيات, لاحظت أنه اذا نظرت الى صورة جوية لقرية افريقية, سترى كسريات. |
Espera até os "blogues" e as salas de "chat" por uma brasa africana com um bom par de mamas. | Open Subtitles | انتظر للمنتديات و غرف الدردشة ابدأ بتسجيل الوقائع التي خسرتها حقيبة القذارة من فتاة افريقية ذات جسم جميل |
Imaginem, se puderem, que são uma rapariga em África, e dirigem-se ao hospital ou a uma clínica. | TED | تخيل نفسك، لو ممكن، أنك إمرأة افريقية صغيرة السن، في طريقك إلى المستشفى أو العيادة. |
"apanhadora" de bebés de África, que sabia falar todos os dialectos. | Open Subtitles | عن طفل،توليد فتاة افريقية من يستطع ان يتكلم بكل اللغات |
O estudante que seguiste encontrou-se com o Eugene Veter da Inteligência sul-africana. | Open Subtitles | ذلك الطالب الذي تبعه لقد التقى يوجين فينتر من المخابرات الجنوب افريقية |
Eu sei o que estão a pensar: para que haja tantos problemas num país africano, de certeza que há corrupção. | TED | الآن، اعرفُ بماذا تفكرون: لا بد من وجود عدم كفاءة في دولة افريقية يجب أن يكون هناك فساد. |
Espera até os "blogues" e as salas de "chat" por uma brasa africana com um bom par de mamas. | Open Subtitles | انتظر للمنتديات و غرف الدردشة ابدأ بتسجيل الوقائع التي خسرتها حقيبة القذارة من فتاة افريقية ذات جسم جميل |
E depois destes anos, ainda me deixas mais molhado que uma puta africana na época da ventania. | Open Subtitles | و بعد كل تلك السنين لازلت تجعلينني مثاراً اكثر من عاهرة افريقية غربية في فترة الريح الموسمية |
Uma vez vi um homem numa pequena vila africana que podia tocar uma sinfonia inteira usando nada além de uma pedra e um dente humano. | Open Subtitles | مره شاهدت رجلا في قرية افريقية صغيره يمكنه ان يؤدي سمفونية كامله باستخدام صخرة و سن انسان فقط |
Foi aqui, na vasta, tórrida, terra de ninguém africana, que um homem do Nilo, um homem de visão, mistério e vaidade, se revoltou na década de 1880 e desafiou primeiro o Egipto e depois o mundo. | Open Subtitles | كان هنا ، من المساحات الشاسعة الساخنة افريقية و ليس هناك مكان رجل من النيل رجل الرؤية والغموض والغرور ، انتفض فى عام 1880 ليتحدى مصرأولا ثم العالم كله |
Esta é a aventura africana verídica mais famosa que há. | Open Subtitles | هذه اشهر واصدق مغامرة افريقية |
Façamos uma mistura! Uma entrada africana e o prato principal francês. Boa ideia! | Open Subtitles | -لنعمل قائمة مختلطة, مقبلات افريقية ووجبة رئيسية فرنسية ! |
Nunca tinha visto uma africana aprender tão rápido como tu, mas, é melhor que nunca deixes nenhum "buckra" perceber como és inteligente. | Open Subtitles | افريقية تتعلم بسرعة مثلك ولكن من الافضل لك ان لاتدعي احداً من (البيض) يرى مدى سرعة رأس عملك |
É uma forma latina de feitiçaria, nasceu na África, e depois foi passada para Cuba e Brasil. | Open Subtitles | شكل من اشكال السحر اللاتيني اصوله افريقية وبعد ذلك في النهاية شقّ طريقه إلى كوبا والبرازيل. |
A Nigéria é o maior exportador de petróleo de África, | Open Subtitles | نيجيريا ، البلد اللذي يأتي في الدرجة الأولى بين دول افريقية المصدرة للنفط |
O sexo encontra-se no centro de uma epidemia emergente no Médio Oriente e no Norte da África, que são duas regiões no mundo onde o HIV/Sida ainda continua a aumentar. | TED | يقع الجنس في قلب الأوبئة المنتشرة في الشرق الأوسط وشمال افريقية , التي تعد واحدة من منطقتين فقط في العالم التي لا يزال فيها مرض الإيدز في ازدياد . |
O estudante que seguiste encontrou-se com o Eugene Veter da Inteligência sul-africana. | Open Subtitles | ذلك الطالب الذي تتبعيته قابل يوجين فينتر من وكالة الاستخبارات الجنوب افريقية |
Está bem, mas o prato principal é africano. Os pratos dos brancos não têm nada que comer. | Open Subtitles | حسناً، لكنني اريد وجبة رئيسية افريقية فالاكل الفرنسي ابدا لا يكفي! |