"اقترفتها" - Translation from Arabic to Portuguese

    • fiz na
        
    • cometi
        
    • cometido
        
    • cometeu
        
    Fiz uma lista de todo o mal que fiz na vida, e um por um, vou redimir todos os meus erros. Open Subtitles لذا كتبت قائمة بكل السيئات اللتي اقترفتها وكنت سأعوض عن كل اخطائي الواحدة تلو الأخرى
    Fiz uma lista de todo o mal que fiz na vida, e um por um, vou redimir todos os meus erros. Open Subtitles لذا كتبت قائمة بكل السيئات التي اقترفتها وكنت سأعوض عن كل أخطائي الواحدة تلو الأخرى
    Mas estou cheia de remorsos pelos erros que cometi. Open Subtitles لكنني غارقة في الذنب بسبب الأخطاء التي اقترفتها.
    cometi o mesmo erro quando era miúdo. Então, o Clyde ainda te salta para cima? Open Subtitles نفس الغلطة التي اقترفتها حين كنت فتى هل هو صديقك؟
    E arrependo-me de todas as decisões ou erros que possa ter cometido que tenham resultado na perda de uma vida inocente. Open Subtitles نادمٌ على كل قرارٍ أو غلطةً اقترفتها أودت بحياة شخصٌ واحدٌ برىء
    Não faço ideia que crime posso ter cometido. Open Subtitles ليس لدي أي فكرة حول الجريمة التي اقترفتها
    Lembra-se de alguns grandes erros que cometeu na sua juventude, Duquesa? Open Subtitles هل تتذكرين أي أخطاء جسيمة اقترفتها في شبابك أيتها الدوقة ؟ هناك الكثير منها
    Fiz uma lista de todo o mal fiz na vida, e um por um, vou redimir todos os meus erros. Open Subtitles لذا كتبت قائمة بكل السيئات التي اقترفتها وكنت سأعوض عن كل أخطائي الواحدة تلو الأخرى
    Fiz uma lista de todo o mal que fiz na vida, e um por um, vou redimir todos os meus erros. Open Subtitles لذا كتبت قائمة بكل الأشياء التي اقترفتها وكنت سأعوض عن كل أخطائي الواحدة تلو الأخرى
    Fiz uma lista de todo o mal que fiz na vida, e um por um, vou redimir todos os meus erros. Open Subtitles لذا كتبت قائمة بكل السيئات التي اقترفتها
    Fiz uma lista de todo o mal que fiz na vida, e um por um, vou redimir todos os meus erros. Open Subtitles لذا كتبت قائمة بكل السيئات التي اقترفتها وكنت سأعوض عن كل أخطائي الواحدة تلو الأخرى
    Fiz uma lista de todo o mal que fiz na vida, e um por um, vou redimir todos os meus erros. Open Subtitles لذا كتبت قائمة بكل السيئات التي اقترفتها وكنت سأعوّض عم كل أخطائي الواحدة تلو الأخرى
    Fiz uma lista de todo o mal que fiz na vida, e um por um, vou redimir todos os meus erros. Open Subtitles لذا كتبت قائمة بكل السيئات التي اقترفتها وكنت يأعوّض عن كل أخطائي الواحدة تلو الأخرى
    tentaria evitar o erro que cometi toda a minha vida. Open Subtitles سأحاول تفادي ارتكاب الغلطة التي اقترفتها طيلة حياتي.
    Fico deitado acordado todas as noites a pensar nos erros que cometi... e nas pessoas que ainda podiam estar vivas... se tivesse feito as coisas diferentes. Open Subtitles انا استلقي في سريري كل ليله مفكرا بالاخطاء التي اقترفتها والناس الذين كانوا ليكونوا احياء
    Lamento todos os pecados que cometi contra ti. Open Subtitles أنا أسف على جميع الخطايا التي اقترفتها
    São castigos pelos erros que cometi. Open Subtitles كلّها عقاب على أخطاء اقترفتها أنا
    Ou para se gabar, porque ele era acusado de um homicídio cometido por si? Open Subtitles أو للتفاخر لأنّه الملام في الجريمة التي اقترفتها بيدك ؟
    Ao que parece, ela anda a ver coisas, quase que como se ela não conseguisse dormir com todos assassinatos que cometeu assim de repente. Open Subtitles هي جعلتها تبدو كما لو انها ترى اموراً مثل انها لاتستطيع ان تنام بسبب كل جرائم القتل التي اقترفتها بشكل مفاجئ
    O único pecado que cometeu foi ser demasiado comum. Open Subtitles الخطيئة الوحيدة التي اقترفتها أنّها باتت مألوفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more