Bem, precisamos de descobrir o que cada mutilação significa para o suspeito. | Open Subtitles | نحتاج إذاً إلى اكتشاف ما يعنيه كل عمل تشويه للمجرم المجهول |
Tu não fazes jogos quando tento descobrir o que pensas na verdade. | Open Subtitles | لا تمارسين الألاعيب حيث يتعيّن عليّ اكتشاف ما تفكّرين فيه فعلاً |
Vocês estão presos dentro de um crânio ossudo, tentando descobrir o que há lá fora no mundo. | TED | أنك مُحتجَز داخل جمجمة عظمية، وتحاول اكتشاف ما الموجود بالعالم الخارجي. |
Se vamos perceber o que se passa temos de perceber o que aconteceu naquela altura para vermos se é igual. | Open Subtitles | إذا كنـّا سنكتشف ما الذي يجري الآن فعلينا اكتشاف ما الذي حصل هناك من قبل ونرى إن كان نفس الشيء |
Já para não falar nas vezes que tentaram impedir-me de descobrir aquilo que o Kananga esconde. | Open Subtitles | إضافة إلى المرات المتعددة (التي حاول فيها منعي من اكتشاف ما يحمية (كاننغا |
Temos hoje 57 cientistas de topo a redescobrir o que chamamos a torre de água Okavango-Zambeze, esta enorme natureza selvagem pós-guerra com lagos inexplorados, bacias hidrográficas sem nome, na maior floresta restante de África. | TED | لدينا الآن 57 عالم بارز يعيدون اكتشاف ما سمّيْناه برج مياه أوكافانجوـ زامبيزي... هذه البراري الشاسعة بجانب منابع البحيرات غير الموثّقة، وشلالات بدون اسم في أحد أكبر غابات ميومبو في أفريقيا. |
Gostei especialmente do número que fez na morgue, tentando descobrir o que nós sabíamos. | Open Subtitles | أنا أحببت خاصة العرض الصغير الذي قام به لأجلنا في مختبر الطبيب الشرعي محاولاً اكتشاف ما قدر معرفتنا |
Talvez mais honroso do que descobrir o que aconteceu a pessoas mortas que já não estão em dor e sofrimento. | Open Subtitles | لربما أكثر شرفاً من اكتشاف ما حدث للموتى والذين قد تجاوزوا مرحلة الألم والمعاناة |
Se não conseguimos perceber o que três pequenos têm em comum, talvez consigamos descobrir o que oito grandes têm em comum. | Open Subtitles | لا نستطيع اكتشاف ما الذي تشترك به ثلاثة صغار ربما سنستطيع ان نكتشف ما تشترك به ثمانية كبار؟ |
É muito fácil descobrir o que precisamos de saber sobre alguém. | Open Subtitles | انه بالفعل من السهل جدا اكتشاف ما تريد معرفته عن الناس. |
Não consigo descobrir o que Terry andava a fazer nestes 5 meses desaparecido. | Open Subtitles | لا يمكنني اكتشاف ما الذي كان تيري رودجرز يفعله في تلك الخمس شهور المفقودة |
O início de um ano em que uma equipa de biólogos irá tentar descobrir o que torna Dhofar tão rica. | Open Subtitles | بداية السنة لفريق من علماء الأحياء سيحاولون اكتشاف ما يجعل ظفار غنية جدا |
Quero que saiba que sou a melhor que existe a descobrir o que está a tramar. | Open Subtitles | أريدك أن تعلم أني الأفضل على الإطلاق في اكتشاف ما تنوي أن تعمله. |
Sim, mas talvez nos levem a descobrir o que aconteceu com ele. | Open Subtitles | نعم, ولكننا قد نقترب من اكتشاف ما حدث له |
Se conseguirmos descobrir o que estão a tirar destes assaltos, Talvez possamos prever qual é o próximo passo deles. | Open Subtitles | إذا أمكننا اكتشاف ما يأخذون من هذه السرقات ربما نستطيع التنبؤ ما ستكون خطوتهم الموالية |
Acho que estou a tentar perceber o que devo fazer agora que não tenho de descobrir quem matou o meu pai. | Open Subtitles | اعتقد بأنني أحاول اكتشاف ما يجب علي فعله الان، لا يجب علي العثور على من قتل والدي |
Vamos chamar a Análise Forense para processar o lugar, e ver se conseguem encontrar algo que nos ajude a descobrir aquilo que o Pelham fará. | Open Subtitles | حسناً، علينا أن نحضر فريق البحث الجنائي إلى هنا لمعالجة هذا ،المكان لنرى إن كان بإمكاننا إيجاد شيء سيساعدنا في اكتشاف ما هي حركة (بالهام) القادمة |
Eu acredito que a chave para evitar um futuro sem empregos é redescobrir o que nos torna humanos e criar uma nova geração de trabalhos centrados no Homem que nos permitam revelar talentos e paixões secretas que trazemos connosco todos os dias. | TED | وأعتقد أن المفتاح لمنع مستقبلنا من البطالة هو إعادة اكتشاف ما يجعلنا الإنسان، وخلق جيل جديد من الوظائف التي تتمحور حول الإنسان التي تسمح لنا لاكتشاف المواهب و الشغف الذى نحمله معنا كل يوم. |