Ele apaixonou-se por ti tal e qual todos os outros, e foi esse o seu erro. | Open Subtitles | لقد وقع في حبكي تماماً مثل كل الآخرين و تلك كانت غلطته |
Faz a diferença, em relação aos outros, e constitui um exemplo. | Open Subtitles | فهو يصنع فارقا للأشخاص الآخرين و يضرب لهم مثالا |
Talvez te sintas tentado, sentes-te tentado a juntares-te aos outros e forçares-me. | Open Subtitles | ربما أنت أغريتَ، أنت أغريتَ للإِنْضِمام إلى الآخرين و تجبرني. |
Se não te acalmares, vais deixar-me a mim, a ti, aos outros e a ela, completamente doidos. | Open Subtitles | إن لم تهدأ فستدفعني و تدفع نفسك و الآخرين و هي إلى الجنون |
Aproveitei-me de ti, da tua vontade de ajudar os outros e coloquei-te numa posição que é o pesadelo de todos os médicos. | Open Subtitles | لقد استغللت حبّكِ في التعهد بمساعدة الآخرين و وضعتكِ في وضع يشكل كابوساً لكل طبيب |
Aproveitei-me de ti, da tua vontade de ajudar os outros e coloquei-te numa posição que é o pesadelo de todos os médicos. | Open Subtitles | لقد استغللت حبّكِ في التعهد بمساعدة الآخرين و وضعتكِ في وضع يشكل كابوساً لكل طبيب |
... da tua vontade de ajudar os outros e coloquei-te numa posição que é o pesadelo de todos os médicos. | Open Subtitles | التعهد بمساعدة الآخرين ..و وضعتك في وضع يشكل كابوساً لكل طبيب |
Aproveitei-me de ti, da tua vontade de ajudar os outros e coloquei-te numa posição que é o pesadelo de todos os médicos. | Open Subtitles | لقد استغللت حبّكِ في التعهد بمساعدة الآخرين و وضعتكِ في وضع يشكل كابوساً لكل طبيب |
Ele passou uma semana com os outros e trouxe um deles com ele para aqui, para o meio de nós. | Open Subtitles | قضى أسبوعاً مع الآخرين و عاد بواحدة منهم هنا، بيننا |
Viverei feliz sendo alvo de chacota dos outros e não farei caso. | Open Subtitles | سوف أقضي حياتي بسعادة كأضحوكة لنُكات الآخرين و أنا لن أهتم بهم أبداً |
Alguns são melhores do que os outros, e são aqueles que reconhecem o que os torna melhores e aprendem a explorar isso que têm sucesso. | Open Subtitles | البعض هم أفضل من الآخرين و الذين يرون ذلك يجعلون أنفسهم أفضل و من يتعلم إستغلال ذلك |
Temos de apanhar os outros e sair agora mesmo. | Open Subtitles | علينا جلب الآخرين و نخرج من الخلف الآن |
Estão a ver, agora toda a gente — não é só o Julian Assange — tem, nas pontas dos dedos, estas ferramentas poderosas que permitem descobrir o que acontece, escrutinar, informar os outros, e mesmo organizar respostas coletivas. | TED | كما ترون، أصبحوا في متناول يد الجميع الآن. و الجميع ليس فقط جوليان أسانج، لديهم هذه الأدوات القوية لمعرفة ما يجري، و للتقصي و إبلاغ الآخرين, و حتى لتنظيم استجابات جماعية. |
Muda para alegrar outros e acaba por ficar miserável. | Open Subtitles | تغييرٌ لإسعاد الآخرين و لتعاسة النفس |
Vou encontrar a Emma... e os outros e sair desta ilha. | Open Subtitles | سأبحث عن (إيمّا) و الآخرين و نغادر هذه الجزيرة اللعينة |
Tens que ir buscar os outros e ir, agora! | Open Subtitles | عليكِ أخذ الآخرين و الرحيل الآن |
"Para mim, isso realça a nossa responsabilidade "em lidar melhor uns com os outros, "e preservar e estimar aquele ponto azul claro, "o único lar que conhecemos". | TED | بالنسبة لي، تعطي لي المسؤولية بأن أتعامل بطيبة مع الآخرين و أن أحافظ و أهتم بهذه النقطة الزرقاء الباهتة، المنزل الوحيد الذي عرفناه طوال تاريخنا " - انتهى |
Forjou outro anel para controlar todos os outros e neste anel forjou a sua crueldade, malicia, e a sua vontade de dominar toda a vida... | Open Subtitles | زوّر سرًّا خاتم أساسيّ للتّحكّم في كلّ الآخرين و في هذا الخاتم الذي صبّه قسوته , حقده , و ملكه سوف للسّيطرة على كلّ الحياة ... |
Jack e Ben conheceram Eloise Hawking, que fora, em tempos, líder d'Os Outros, e a única pessoa que sabia como voltar para a ilha. | Open Subtitles | (جاك) و (بن) قابلا (إلويز هوكينغ) التي كانت ذات مرة قائدة الآخرين و هي الوحيدة التي تعرف كيفية العودة إلى الجزيرة |
E que a sua morte salvou outros, e ajudou-nos a apanhar Al-Ahmadi. | Open Subtitles | على العكس من ذلك موته أنقذ حياة الآخرين (و ساعدنا في الإمساك بـ(الأحمدي |