"الآخر الوحيد" - Translation from Arabic to Portuguese

    • A única outra
        
    • único outro
        
    • única pessoa
        
    A única outra hipótese seria destruir-te, mas ele não podia carregar o peso da morte do filho. Open Subtitles خياره الآخر الوحيد كان أن يدمرك لكنه لا يستطيع تحمل فكرة موت ابنه
    Também estou ocupado. Sim, mas és A única outra pessoa a quem ele obedece. Open Subtitles نعم ، ولكنك الشخص الآخر الوحيد الذي يستجيب له
    A única outra pessoa ali era o nosso vigilante. Open Subtitles الشخص الآخر الوحيد الذي كان هناك كان بطلنا المُنفذ للقانون بيده.
    É o único outro verdadeiro pirata que conheço. Open Subtitles مورغان إنّه القرصان الآخر الوحيد الذي أعرفه
    Como sabem, o Alpha Prime é o único outro planeta habitável detectado pelo Recon do Espaço. Open Subtitles كما تعلمون الكوكب الآخر الوحيد المؤهل للسكن الذى أكتشفه قسم إستكشاف الفضاء
    Eu nunca me importei com o livre-trânsito porque só queria passar algum tempo com a única pessoa nesta ilha que apenas não pertence. Open Subtitles لم يسبق لي الاهتمام بالحصول على تصريح لأنني فقط أردت قضاء بعض الوقت مع الشخص الآخر الوحيد على هذه الجزيرة
    Foi interessante descobrir que A única outra pessoa presente na noite da morte da sua mãe parece ter um historial de violência contra mulheres. Open Subtitles وَجدتُه مثير للإِهْتِمام الشخص الآخر الوحيد الذي كان هناك ليلة وفاة أمك يَبْدو أن لديه تأريخ عُنف ضد النِساء
    Era A única outra pessoa com acesso ao barco. Open Subtitles حسناً،إنها الشخص الآخر الوحيد الذى لديه صلاحية لدخول القارب.
    A única outra coisa que encontrei nele foi álcool. E muito. Open Subtitles والشيء الآخر الوحيد الذي وجدت في نظامه الكحول.
    A única outra pessoa que sabia da limpeza. Open Subtitles الرجل الآخر الوحيد الذي علم بأمر التنظيف
    A única outra coisa que eles têm em comum: Open Subtitles الشيء الآخر الوحيد ذلك هؤلاء الرجال عندهم مشترك -
    Mas, às vezes, essa é A única outra opção. Open Subtitles لكن أحياناً هذا هو الخيار الآخر الوحيد
    A única outra pessoa que soube o que se passou foi o meu pai, o primeiro comissário Gordon. Open Subtitles الشخص الآخر الوحيد الذي عرف بما حدث تلك الليلة كان والدي، المفوض الأول (غوردن)
    Cuidado, Jessica. Sou A única outra pessoa que está a tentar salvar a vida da Hope. Open Subtitles حاذري يا (جيسيكا) لأنني الشخص الآخر الوحيد الذي يحاول إنقاذ (هوب)
    Eles vão passar o fim-de-semana fora, e o único outro ser vivo que há nesta casa sente necessidade de fugir. Open Subtitles هم يَتْركونَك بدون تدخّل لعطلة نهاية إسبوعِ واحدة، والشيء الحيّ الآخر الوحيد في البيتِ يَحتاجُ للهُرُوب.
    Sabes, o único outro mundo que eu gostaria de visitar é aquele na qual eu fui ao nosso casamento. Open Subtitles أوَتعلمين، العالم الآخر الوحيد الذي أفضّل زيارته هُو العالم الذي تمكّنت من الوصول فيه لزفافنا.
    Sou o único outro suspeito que tem. Open Subtitles ‫أنا المشتبه به الآخر الوحيد لديكم
    E como o único outro assunto que discutimos é a minha vida amorosa, eu disse que namorava o Man-ny para a calar. Open Subtitles ولأن الموضوع الآخر الوحيد الذي تتحدّث معي فيه هو حياتي العاطفية قلتُ لها: "أنا أواعد الرجل-المُربّية" فقطلأجعلهاتصمت..
    Bom, o único outro candidato foi Moe Szyslak. E as coisas deles aterrorizam-me. Open Subtitles المتقدم الآخر الوحيد هو (مو سزلاك) وأعماله ترعبني بشدة
    A única pessoa que desceu no elevador até à cave, na hora que se seguiu, foi a velhota que encontrou o corpo. Open Subtitles الشخص الآخر الوحيد الذي ركب المصعد إلى الطابق السفلي خلال الساعة المقبلة كانت السيّدة المسنّة التي وجدت الجثة
    Tu és a única pessoa que sabe o que aconteceu. Open Subtitles أنت الشخص الآخر الوحيد الذي يعلمُ ما حدث.
    A única pessoa que vi desenhar tão bem foi o Miguel Ângelo, que, devo dizer, era um amante excelente. Open Subtitles أوه، والشخص الآخر الوحيد عرفته الذين يمكن أن يرسم أيضا وكان مايكل أنجلو الذين كان ممتازا في السرير، وأود أن أضيف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more