A única outra hipótese seria destruir-te, mas ele não podia carregar o peso da morte do filho. | Open Subtitles | خياره الآخر الوحيد كان أن يدمرك لكنه لا يستطيع تحمل فكرة موت ابنه |
Também estou ocupado. Sim, mas és A única outra pessoa a quem ele obedece. | Open Subtitles | نعم ، ولكنك الشخص الآخر الوحيد الذي يستجيب له |
A única outra pessoa ali era o nosso vigilante. | Open Subtitles | الشخص الآخر الوحيد الذي كان هناك كان بطلنا المُنفذ للقانون بيده. |
É o único outro verdadeiro pirata que conheço. | Open Subtitles | مورغان إنّه القرصان الآخر الوحيد الذي أعرفه |
Como sabem, o Alpha Prime é o único outro planeta habitável detectado pelo Recon do Espaço. | Open Subtitles | كما تعلمون الكوكب الآخر الوحيد المؤهل للسكن الذى أكتشفه قسم إستكشاف الفضاء |
Eu nunca me importei com o livre-trânsito porque só queria passar algum tempo com a única pessoa nesta ilha que apenas não pertence. | Open Subtitles | لم يسبق لي الاهتمام بالحصول على تصريح لأنني فقط أردت قضاء بعض الوقت مع الشخص الآخر الوحيد على هذه الجزيرة |
Foi interessante descobrir que A única outra pessoa presente na noite da morte da sua mãe parece ter um historial de violência contra mulheres. | Open Subtitles | وَجدتُه مثير للإِهْتِمام الشخص الآخر الوحيد الذي كان هناك ليلة وفاة أمك يَبْدو أن لديه تأريخ عُنف ضد النِساء |
Era A única outra pessoa com acesso ao barco. | Open Subtitles | حسناً،إنها الشخص الآخر الوحيد الذى لديه صلاحية لدخول القارب. |
A única outra coisa que encontrei nele foi álcool. E muito. | Open Subtitles | والشيء الآخر الوحيد الذي وجدت في نظامه الكحول. |
A única outra pessoa que sabia da limpeza. | Open Subtitles | الرجل الآخر الوحيد الذي علم بأمر التنظيف |
A única outra coisa que eles têm em comum: | Open Subtitles | الشيء الآخر الوحيد ذلك هؤلاء الرجال عندهم مشترك - |
Mas, às vezes, essa é A única outra opção. | Open Subtitles | لكن أحياناً هذا هو الخيار الآخر الوحيد |
A única outra pessoa que soube o que se passou foi o meu pai, o primeiro comissário Gordon. | Open Subtitles | الشخص الآخر الوحيد الذي عرف بما حدث تلك الليلة كان والدي، المفوض الأول (غوردن) |
Cuidado, Jessica. Sou A única outra pessoa que está a tentar salvar a vida da Hope. | Open Subtitles | حاذري يا (جيسيكا) لأنني الشخص الآخر الوحيد الذي يحاول إنقاذ (هوب) |
Eles vão passar o fim-de-semana fora, e o único outro ser vivo que há nesta casa sente necessidade de fugir. | Open Subtitles | هم يَتْركونَك بدون تدخّل لعطلة نهاية إسبوعِ واحدة، والشيء الحيّ الآخر الوحيد في البيتِ يَحتاجُ للهُرُوب. |
Sabes, o único outro mundo que eu gostaria de visitar é aquele na qual eu fui ao nosso casamento. | Open Subtitles | أوَتعلمين، العالم الآخر الوحيد الذي أفضّل زيارته هُو العالم الذي تمكّنت من الوصول فيه لزفافنا. |
Sou o único outro suspeito que tem. | Open Subtitles | أنا المشتبه به الآخر الوحيد لديكم |
E como o único outro assunto que discutimos é a minha vida amorosa, eu disse que namorava o Man-ny para a calar. | Open Subtitles | ولأن الموضوع الآخر الوحيد الذي تتحدّث معي فيه هو حياتي العاطفية قلتُ لها: "أنا أواعد الرجل-المُربّية" فقطلأجعلهاتصمت.. |
Bom, o único outro candidato foi Moe Szyslak. E as coisas deles aterrorizam-me. | Open Subtitles | المتقدم الآخر الوحيد هو (مو سزلاك) وأعماله ترعبني بشدة |
A única pessoa que desceu no elevador até à cave, na hora que se seguiu, foi a velhota que encontrou o corpo. | Open Subtitles | الشخص الآخر الوحيد الذي ركب المصعد إلى الطابق السفلي خلال الساعة المقبلة كانت السيّدة المسنّة التي وجدت الجثة |
Tu és a única pessoa que sabe o que aconteceu. | Open Subtitles | أنت الشخص الآخر الوحيد الذي يعلمُ ما حدث. |
A única pessoa que vi desenhar tão bem foi o Miguel Ângelo, que, devo dizer, era um amante excelente. | Open Subtitles | أوه، والشخص الآخر الوحيد عرفته الذين يمكن أن يرسم أيضا وكان مايكل أنجلو الذين كان ممتازا في السرير، وأود أن أضيف |