"الآمال" - Translation from Arabic to Portuguese

    • esperanças
        
    • expectativas
        
    • sonhos
        
    • ilusões
        
    Bem, talvez devesses subir um pouco as tuas esperanças. Open Subtitles ربما يكون عليك أن تعقد بعض الآمال العريضة
    Achei que era um destruidor de sonhos e esperanças. Open Subtitles لقد كنتُ أفكر أكثر أنكَ مدمّر الآمال والأحلام
    As esperanças que legitimamente acenderam não são refletidas naquilo que conseguiram obter no final. TED الآمال المبعوثة لم تتلاقى مع النتائج التي حصلوا عليها بالنهاية.
    Sim, e obrigadinha por teres criado estas expectativas monstruosas. Open Subtitles وشكراً جزيلاً لكِ لعقد تلك الآمال الكبيرة عليّ
    Estas pessoas não precisam de ilusões. Open Subtitles هؤلاء الناس ليسوا بحاجة إلى الآمال الكاذبة
    Quando ouvimos dizer Abiola, recordamos eleições anuladas e pensamos: esperanças frustradas. TED عندما تسمع أبيولا، تتذكر الانتخابات المُلغاة وتفكر في الآمال التي تحطمت.
    Até agora quase nada, mas tenho esperanças. Open Subtitles حتى الآن ، قليلاً جداً لكني أعيش على الآمال
    É que a minha vida é um cemitério de esperanças enterradas, neste momento. Open Subtitles الأمر فقط أن حياتي تماما هي مقبرة من الآمال المدفونة, الآن.
    O casamento já é bem difícil sem ser com tão poucas esperanças. Open Subtitles الزواج صعب جدا بدون الحد الأدنى من الآمال
    Grande esperanças Ele tem grandes esperanças Open Subtitles الآمال الكبيرة هو يُحْصَلُ على الآمال الكبيرةِ
    Uma cidade pequena e tudo, e... as tuas esperanças começam a murchar a cada dia... até tu vagamente te lembrares o que eram. Open Subtitles وآمالك تبدأ تتلاشى قليلاً كلّ يوم حتى تتذكر بصعوبة ماذا كانت تلك الآمال
    Faria qualquer coisa para evitar outro sermão de esperanças e sonhos. Open Subtitles سوف أفعل أى شئ لتفادى أى حديث عن الآمال و الأحلام
    O planeta todo está atento a estes metrónomos, das nossas esperanças e ilusões, Open Subtitles العالم بأسره مشدود النظر نحو هذه المسرعات نحو هذه الآمال والأوهام
    Todos estes falhados a andarem atrás dos seus sonhos e esperanças. Open Subtitles جميع الفشلى هنا الذين لديهم الآمال والأحلام
    "Isso lembra-nos que ainda estamos "a compartilhar memórias, esperanças e ideias". Open Subtitles الذي يذكرنا بأنّنا ما نزال نتقاسم الذكريات ، الآمال ، والأفكار
    As aterrorizadas massas esgravatavam por resquícios com ténues esperanças. Open Subtitles الحشود الخائفة جُذرت للنفايات مع تلاشي الآمال
    Será 2012 o ano em que o relógio cósmico finalmente irá 'zerar' os dias, 'zerar' as esperanças? Open Subtitles هل ستنهار عقارب الساعة الكونية أخيراً في عام 2012 وتعود إلى اليوم صِفر , حيث تنعدم الآمال
    Tu provavelmente pensas que tenho expectativas de ti, de nós, mas não tenho. Open Subtitles ربما تعتقد أنى أُعلق الآمال عليك علينا, لكنني لا أفعل
    Muito ego, muitos excessos, demasiadas expectativas. Open Subtitles الكثير من الغرور و الإنغماس في الملذات و الكثير من الآمال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more