Mas agora percebo que não eram as botas. | Open Subtitles | و لكن الآن أدرك أنه لم يكن حذائي الذي يزعجني |
Pensava que era uma desilusão. Mas agora percebo que não era. | Open Subtitles | ظننت نفسي أني كنت خيبة أمل لكن الآن أدرك أني لست كذلك |
agora percebo que estava só a decapitar-me por me divorciar de ti. | Open Subtitles | الآن أدرك أنني أقتل نفسي لطلاقي بك |
Sabes, Bruno, em Rieti e em Roma... tenho muitos amigos e conhecidos... mas agora percebo que é mais fácil ser amigo de um estranho... que de alguém que conhecemos muito bem. | Open Subtitles | أتعلم؟ , أعرف الكثير من الناس في (رييتي) وروما لكن الآن أدرك أنه من الأسهل أن أصادق غريباً تماماً |
Agora vejo que tinha razão em não me apressar. | Open Subtitles | الآن أدرك بأني كنت على حق بأن لا نتعجل كثيرا. |
Agora vejo que há coisas bem piores do que a morte e uma delas é estar aqui sentado, à espera de morrer. | Open Subtitles | الآن أدرك هناك بعض الأشياء أسوأ من الموت وأحدهم يجلس هنا إنتظار للموت. |
Mas ao menos agora percebo porquê. | Open Subtitles | فقط الآن أدرك لم كنت كذلك |
Na altura, parecia boa ideia, mas Agora vejo que não é muito útil. | Open Subtitles | إنها بدأت كفكرة جيدة حينها، لكنني .الآن أدرك إنها ليست مفيدة للغاية |
Mas Agora vejo que não precisa da minha protecção. | Open Subtitles | لكنني الآن أدرك أنك لا تحتاجين حمايتي، |