"الآن أريد" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Agora preciso
        
    • Agora eu quero
        
    • agora quero
        
    ...não a pude proteger. Mas Agora preciso saber que está em boas mãos,.. Open Subtitles لم أتمكن من حمايتكِ , لكن الآن أريد أن أعرف أنكِ في أيدٍ أمينة
    Agora preciso de um motivo para não te denunciar à secção de segurança. Open Subtitles الآن أريد سبب لا يجعلنى ان أخبر عنكى مركز الأمن
    Agora preciso que te afastes dai. Anda até mim. Open Subtitles الآن أريد أن تبتعدي من هناك, و تعالي نحوي.
    Agora eu quero que vás. Sabes o que isso quer dizer? Open Subtitles الآن أريد أن تذهبي أتدرين ماذا يعني هذا؟
    Deveríamos... Eu deveria ir. Agora eu quero ir porque a minha bexiga está cheia. Open Subtitles ينبغي لي أن أخرج الآن أريد الخروج لأن مثانتي مملوءة
    Não tive escolha no passado... mas agora quero virar uma nova página. Open Subtitles ليس لدي خيار قبل ذلك لكنني الآن أريد فتح صفحة جديدة
    Agora preciso que fales com o teu pai para combinarmos uma troca. Open Subtitles و الآن أريد التحدث إلى والدكِ لترتيب المبادلة
    Agora, preciso que me ajudes a ripostar. Open Subtitles الآن أريد منك مساعدتي في الإتيان بردّ فعل على هذا
    Porque Agora preciso de uma equipa, e és tudo o que tenho, amigo, está bem? Open Subtitles لأنني الآن أريد فريقاً وكل ما أملك هو أنت , حسناً ؟
    Ótimo. Agora preciso de ver mais ódio nos teus olhos. Open Subtitles جيد ، الآن أريد أن أرى كرهاً أكثر في عينيك
    Agora, preciso que se concentre mesmo, e eu já volto. Open Subtitles الآن أريد منك التركيز وسأعود إليك حالا
    Agora preciso saber de quem estás a falar? Open Subtitles الآن.. أريد أن أعرف من الذين تتحدث عنهم
    Agora preciso do Trager fora, e saber que lhe salvei a vida vai dar-me uma vantagem interna da qual vou precisar. Open Subtitles الآن أريد " تريغر " في الخارج وبمعرفة أنني أنقذت حياته هذا سيعطني الإمتياز الداخلي الذي سوف أحتاجه
    Agora preciso de novo a tua ajuda. Open Subtitles و الآن أريد مساعدتك مرّةً أخرى
    Se não se importa, Agora preciso de pensar. Open Subtitles و الآن أريد أن أخلد للتفكير لو سمحت
    Mas Agora preciso de um chuto. Open Subtitles لكن الآن أريد حقنة
    Agora, eu quero deixar bastante claro: não pensamos que o nosso trabalho deva ou possa justificar preconceitos contra pessoas com um ou outro tamanho de corpo. TED الآن أريد أن أكون واضحاً، نحن لا نعتقد أن عملنا ينبغي أو يمكن أن يبرر الأحكام المسبقة ضد الناس من شخص لآخر حول أحجام أجسامهم بتاتاً.
    Agora, eu quero saber, de onde é que vem e como é que chegou aqui? Open Subtitles و الآن, أريد أن أعرف. من أين أتيت... و كيف وصلت إلى هنا؟
    Mas que raio... Agora eu quero pudim. Open Subtitles بحق الجحيم ، الآن أريد حلوى "البودينغ" ؟
    E se tu e eu somos impotentes agora, eu quero acreditar que se ouvirmos quem está a chamar, Open Subtitles وإذا أنت وأنا ضعيف الآن... أريد أن أعتقد ذلك إذا نستمع إلى الذي نتكلّم...
    agora quero que escreva... 500 palavras sobre os efeitos nocivos da obscenidade. Open Subtitles الآن أريد منك أن تكتب 500 كلمة على ضارة آثار تجديف.
    agora quero mostrar algo que já lhe mostrei antes. Open Subtitles الآن أريد أن أُريك شيء أريتهُ لك مسبقًا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more