"الآن أعتقد أنه" - Translation from Arabic to Portuguese

    • agora acho que
        
    • eu acho que
        
    • acho que agora
        
    agora acho que podemos dizer que começamos de onde paramos. Open Subtitles وأنا أكرهه بسبب ذلك الآن أعتقد أنه بإمكانك القول
    Eu sei, mas agora acho que devíamos mantê-la. Open Subtitles أعلم ، لكن الآن أعتقد أنه ينبغي لنا الحفاظ عليها
    agora acho que é melhor ir-se embora. Open Subtitles الآن أعتقد أنه من الأفضل أن ترحل
    E eu acho que devemos arranjar sobremesas doces para nós. Open Subtitles و الآن أعتقد أنه علينا الذهاب و تناول المثلجات
    Mas eu acho que agora pode tomar uma decisão informada. Open Subtitles لكن الآن أعتقد أنه بمقدورك أن تقوم بقرار مدروس
    O Booth pensava que eu não lhe devia contar, que isso não era da nossa conta, mas acho que agora pode tomar uma esclarecedora decisão . Open Subtitles بووث شعر أنه لا يجب أن أخبرك أنه ليس لنا دخل بذلك لكن الآن أعتقد أنه بمقدورك أن تقوم بقرار مدروس
    Não é boa ideia interrompe-lo agora. Acho que está a perder. Open Subtitles لا تقاطعه الآن أعتقد أنه خسران
    Bem, até agora, acho que... está a ser de morrer! Open Subtitles حسناً , حتى الآن , أعتقد أنه يقتل
    No princípio, estava muito assustada, mas agora acho que é a melhor coisa que já fiz. Open Subtitles كنتخائفةجداًفيالبداية.. -ولكنني الآن أعتقد أنه أفضل شئ قمت به
    Mas, agora, acho que o devia ter feito. Open Subtitles لكن الآن أعتقد أنه ربما كان علي فعل ذلك
    Agora eu acho que é o momento de eu viver a minha vida sózinho eu acho que é só o que eu tenho de fazer Open Subtitles الآن أعتقد أنه حان الوقت لقد عشت حياتى وحدى أعتقد أن هذا هو ما يتوجب على فعله
    Mas... agora... eu acho que é melhor... que feches a boca para o bem. Open Subtitles لكن... الآن... أعتقد أنه من الأفضل ...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more