"الآن أنّي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que
        
    Mas, agora, estou a pensar que talvez já tenha algo mais valioso... Open Subtitles لكنّي أحسبُ الآن أنّي ربّما أملكُ شيئاً أكثر قيمة .. أنتَ.
    Agora significa banir alguém. Alguém que faz batota. Leva com um 86. Open Subtitles معنى ذلك الآن أنّي سأحظر أحدًا يغشّ، أنت المنوطة بـ 86.
    Estou a pensar agora que nunca soube como se alistou no exército. Open Subtitles أدركتُ الآن أنّي لمْ اسمع قط كيف تمّ تجنيدك في الجيش.
    Mas agora apercebo-me que me falta flexibilidade para me tornar membro. Open Subtitles لكنّي أدرك الآن أنّي أفتقر للمرونة التي تؤهّلني للغدوّ عضوًا.
    Vou-te dizer uma coisa. Não ligo pra o que tem dentro. Open Subtitles سأقول لكَ الآن أنّي لا أأبه بما يوجد داخله
    Sim, e, agora, só me lembra que tecnicamente estou morta. Nem gosto de ter 17 anos. Open Subtitles أجل، وأذكركِ الآن أنّي ميّتة عمليّاً، انظروا، إنّي لم أتجاوز الـ 17 حتّى.
    E mesmo que conseguisse, Sei que agora nunca posso deixar este local. Open Subtitles و حتّى لو استطعت، أعرف الآن أنّي لا أستطيع مغادرة هذا المكان أبداً.
    Sei que formei-me em abandonar as Universidades, mas tenha certeza que isso nos faz sócios, e pode crer que nos iremos encontrar com muita frequência. Open Subtitles أعلم الآن أنّي بالغت في الانسحاب، لكننا هكذا أصبحنا شركين. لذا أظننا سنلتقي كثيرًا.
    Agora nunca irão acreditar que não tenho o dinheiro. Open Subtitles وهم لن يصدقوا بعد الآن أنّي لا أملك المال.
    Agora, não vi o mundo inteiro, não provei as asinhas em África, mas aposto o colhão direito num cão manco nenhum lugar faz asinhas melhor que aqui. Open Subtitles الآن أنّي لم أرّ العالم كله، ولم أتذوق أجنحة الدجاج في أفريقيا، لكني سأكون مستعدًا بوضع أصعب الرهانات،
    Agora percebo que era jovem e impressionável. E ele manipulou-me, mas sabe... Open Subtitles وأتفهم الآن أنّي كنت شابة وسريعة التأثر ولقد تلاعب بي، لكن...
    Mas agora acho que percebo que o reino que tenho de recuperar... é este. Open Subtitles لكنّي أعتقد الآن أنّي فهمت أنّ المملكة التي عليّ إصلاحها هنا
    Mas agora provavelmente sabe que o meu amigo e eu não somos de cá. Open Subtitles غالبًا أدركت بحلول الآن أنّي وصديقي لسنا من هنا.
    Agora que sabes que falo a sério, vais dizer-me porque ias fazer isto. Open Subtitles وبعد أنْ عرفتِ الآن أنّي جادّة ستقولين لي سبب قيامك بهذا
    Eles já pensam que não sou nada. Open Subtitles إنّهم يعتقدون منذ الآن أنّي لا شيء.
    Agora estás a dizer que sou um bêbado? Open Subtitles هل تقولين الآن أنّي مدمن كحول؟
    A boa notícia é que agora sei que não sou doida. Open Subtitles ...الخبرالسارهوأني أعلم الآن أنّي لستُ مجنونة
    Agora eles pensam que os traí. Open Subtitles وهم يظنّون الآن أنّي قد خنتُهم.
    Não vais negar que sou teu namorado, pois não? Open Subtitles لن تنكري الآن أنّي صديقك الحميم، صحيح؟
    Obrigada. Agora esqueça que cá estive. Open Subtitles شكرًا لك، انسَ الآن أنّي كنت هنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more