Agora que a Gloria desapareceu... não voltou a ser o mesmo. | Open Subtitles | الآن بعد ما رحلت جلوريا لم تعد الحانة كما كانت |
Agora que te conheço, acho-te espantoso e gosto muito de ti. | Open Subtitles | و الآن بعد ما عرفتك حق المعرفة أعتقد بأنك مذهل، و أنا معجبة بك كثيرًا إذًا، لم تكوني معجبة بي منذ البداية ؟ |
Também é importante para ti, particularmente Agora que o Richie encara a sua própria merda. | Open Subtitles | هذا مهم لك إيضاً وخصوصاً الآن بعد ما بدأ ريتشي ينظر إلى مشاكله |
Mas Agora que te vejo, acho que entendo. | Open Subtitles | و لكن الآن بعد ما رأيتك, أعتقد أني فهمت |
Não, não, Agora que... | Open Subtitles | لا, لا, الآن بعد ما صفينا ما بيننا |
Agora que está curada, está obcecada comigo. | Open Subtitles | الآن بعد ما شفيت, انها منزعجة مني |
Agora que a NASA pode falar comigo, não se calam. | Open Subtitles | يوم المريخ 128 " الآن بعد ما أصبح بوسع (ناسا) محادثتي.. |
Agora que se fez luz na cabeça do Thackery? | Open Subtitles | الآن بعد ما رأى (ثاكري) الضوء ؟ |