"الآن هذه" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Agora é
        
    • agora isto
        
    • estes
        
    • Esse
        
    • Este é
        
    • Esta é a
        
    • Agora este
        
    • Isso sim é
        
    Agora é o meu e eu posso andar nele assim nu como estou. Open Subtitles الآن هذه غرفتي وأنا يمكن أن أمشّي بها عارياً بهذا المنظر جئت لأخذ مفكرتي
    Agora, é o momento de actuar. Agora, Lump... tens de actuar. Open Subtitles الآن هذه هى لحظة العمل يا لامب عليك العمل
    Agora, isto põe qualquer industrial de rastos. Open Subtitles الآن, هذه تجعل أي نسيج فورا غير نفوذ للماء.
    E agora, estes pontos fluorescentes... indicam o trauma presente no esqueleto. Open Subtitles أجل, الآن هذه النقاط المضائة هنا تمثل الأضرار بالهيكل العظمي
    Mas nesse momento, Esse é o menor dos seus problemas. Open Subtitles ولكن لحد الآن , هذه أقل المشاكل التي ستواجهك
    Este é um caso simples de código de reversão de sinal digital. Open Subtitles انظر الآن هذه هي حالة بسيطة من الإشارة مقابل الإنتاج الرقمي
    Tu ouviste o Rigfort. Os nossos empregos estão em jogo. Por isso, Esta é a história. Open Subtitles لقد سمعتي ريجفورت, كلتا مؤخرتينا على الخط الآن, هذه هي القصة
    Até agora, este caso é um beco sem saída. Open Subtitles وحتى الآن هذه القضيّة ليست إلا طرق مسدودة
    Um ladrão a roubar outro ladrão. Isso sim, é egoísta. Open Subtitles "قاطع طرق ينادى آخر ب"قاطع الطرق الآن هذه أنانية
    - Agora é só ele e o rato. - Esta produção está a ir por água abaixo. Open Subtitles هو والفأر فقط الآن هذه المزحة الكبيرة تتفكّك
    Talvez no na universidade. Agora é um crime. Open Subtitles إنه مضحك و أنت بالمدرسه و الآن هذه تعد جريمه
    Primeiro o banco seca e Agora é esta torneira aqui! Open Subtitles أوّلاً يجفّ المصرف، و الآن هذه الحنفيّة!
    Agora, isto são consentimentos. Open Subtitles تتجهزون لمنافسة الوزن الثقيل الآن, هذه استمارات وعد
    Primeiro a zircônia e agora isto. Open Subtitles أولا مكعبات الزركونيوم و الآن هذه
    Talvez este seja o nosso lar, agora. Isto não é um lar. Open Subtitles ربما هذه هي ديارنا الآن هذه ليست ديارنا
    Na realidade, estes sinais são tão fortes que não precisamos de saber que alguém foi censurado. TED الآن هذه الإشارات هي في الواقع قوية للغاية لدرجة أنه لا تحتاج إلى معرفة أن أحدهم كان تحت الرقابة.
    Agora deixem-me mostrar-vos estes mapas de Paris para verem o crescimento louco disto. TED سأعرض لكم الآن هذه الخريطة الحرارية لباريس لنرى كيف تنمو بشكل جنوني.
    Como isso aconteceu já há tanto tempo, o sinal desviou-se para vermelho, ou seja, agora Esse sinal tem frequências muito baixas. TED الآن، لأن هذا حدث من زمن بعيد فإن الإشارة قد سحبت باتجاه الأحمر، الآن هذه الإشارة ذات تردد منخفض جداً.
    Esse foi um processo que, de novo, à primeira vista, parecia claramente estabelecido. TED الآن هذه القضية، وكغيرها، من الوهلة الأولى يبدو أنها فتحت وأعيد إغلاقها.
    Bem, Este é o presente que eu quero, aqui. Open Subtitles الآن هذه هي الهدية التي أريدها، هنا تمامًا
    Este é um mapa dos cabos submarinos de fibra ótica que ligam a África ao resto do mundo. TED الآن هذه خريطة كابلات الألياف البصرية تحت البحر والتي توصل أفريقيا ببقية دول العالم.
    É a magia a falar. Esta é a tua melhor amiga. Open Subtitles إنّ سحرك هو ما يتحدث الآن هذه أعزّ صديقاتك
    Talvez um dia, não precisaremos, mas agora, este tribunal é o único sítio para onde estas mulheres se podem virar. Open Subtitles ربما يأتي يوم لا نحتاج هذا الفريق و لكن الآن هذه المحكمة هي المكان الوحيد لهؤلاء الضحايا للظهور
    Isso sim é uma história. Continua a procurar, está bem? Open Subtitles الآن هذه قصة ، إستمر بالبحث حسناً ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more