Ele é mais valioso para nós em liberdade, especialmente agora que me deve uma. | Open Subtitles | إنه ذو قيمة أكبر لنا على الشوارع خاصة الآن وهو يدين لي بواحدة |
E agora que ele morreu, preciso dele. | Open Subtitles | أما الآن وهو ميت بالفعل, فأنا أحتاج إليه. |
Não quero ver aquilo que este tipo poderá fazer agora que o cerco está a apertar. | Open Subtitles | لست أتطلع لرؤية ما يفعله الآن وهو على حافة الهزيمة |
"e tem de continuar Beaufort agora que ele te cobriu de vergonha!" | Open Subtitles | ويجب أن يظل هكذا... الآن وهو يملأك بالعار. |
porque agora amo-o tanto! agora que o Earl está a morrer apaixonei-me por ele a sério. | Open Subtitles | لقد وقعت في حبه الآن وهو يحتضر |
agora que ele está a agir como Presidente, vamos ter de ser ainda mais cuidadosos | Open Subtitles | ...الآن وهو الرئيس سنضطر أن نكون أكثر حرصاً |
Queria-as para a sua pasta de documentos agora que tem o cabelo cumprido. | Open Subtitles | أردتها لحقيبته الآن وهو لديه شعر اطول |
agora que sabe o que vai acontecer é incapaz de escolher. | Open Subtitles | الآن وهو يعرف ما سيحدث... ليس قادر أيضاً على اتخاذ قرّار. |
agora que está a nascer, quero mesmo viver. | Open Subtitles | الآن وهو قادم، أريد حقًا أن أعيش. |
Não devia falar assim agora que ele está morto. | Open Subtitles | ليس علي قول ذلك الآن وهو ميت |
agora que dorme, é um anjo. | Open Subtitles | إنه كالملاك الآن وهو نائم |