"الآوان قد فات" - Translation from Arabic to Portuguese

    • demasiado tarde
        
    • tarde demais
        
    E se não o tratarmos enquanto ainda estiver na fase aguda, irá ser demasiado tarde. Open Subtitles و إذا لم نقم بالعلاج بينما هي في المرحلة المتقدمة سيكون الآوان قد فات
    Não até sabermos o que são. Mas e se for demasiado tarde? Eles não são crianças. Open Subtitles ، ليس قبل أن نعرف ما الذي نتعامل معه لكن ماذا لو أنّ الآوان قد فات ؟
    Quando dei por isso, já era demasiado tarde. Open Subtitles بحلول وقت ملاحظتي لذلك قد كان الآوان قد فات
    A Kelmaa foi generosa em dar a vida dela para me libertar, mas, receio que seja tarde demais. Open Subtitles كيلماء كانت كريمة لتعطيني حياتها لتحررني و لكن أنا أخشى أن الآوان قد فات
    Quando a descobri ontem, pensei que era tarde demais. Open Subtitles عندما وجدتكِ البارحة، خلتُ الآوان قد فات
    Quando vimos a menina já era demasiado tarde. Open Subtitles وحين رأينا الفتاة، كان الآوان قد فات
    Disse-lhe que era demasiado tarde. Open Subtitles لقد أخبرتهُ بأن الآوان قد فات.
    Se lhe disser isso, vai ser demasiado tarde. Open Subtitles ولو أخبرتهُ ذلك، سيكونُ الآوان قد فات.
    Lamento, mas é demasiado tarde. Open Subtitles أنا أعتذر, لكن الآوان قد فات
    - Quero dizer que é demasiado tarde. Open Subtitles أعني أن الآوان قد فات
    Descobres que era cancro no estômago e é tarde demais para tratar. Open Subtitles تكتشفين أنها تعاني من سرطان بالمعدة، وأن الآوان قد فات على علاجه.
    Não queiras chegar um dia e perceber que é tarde demais. Open Subtitles أنتِ لا ترغبين في الإلتفات .لتكتشفين أن الآوان قد فات بالنسبة لكِ
    Rosalee, não achas que é tarde demais para isso? Open Subtitles (روزالي)، ألا تظنين أن الآوان قد فات على هذا؟
    Que conversa é essa de "tarde demais"? Open Subtitles ماذا تقصدين بقولك "الآوان قد فات
    Temo que já seja tarde demais. Open Subtitles أخشى أن الآوان قد فات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more