"الأبطال الذين" - Translation from Arabic to Portuguese

    • heróis que
        
    Todos os heróis que conheci morreram. Open Subtitles جميع الأبطال الذين أَعْرفُهم ماتوا نتاليا، أستمعُي الي
    Nem imagina os pretensos heróis que mando para a morgue todos os dias. Open Subtitles أنت لا تعرف ما هو عدد الأبطال الذين يركضون إلى مكان القتال
    heróis que se juntam para ajudar pessoas. Open Subtitles أنهم الأبطال الذين يحضرون معا لمساعدة الناس.
    E ser os heróis que as pessoas esperam que sejamos. Open Subtitles بل نكون الأبطال الذين يأمل الناس أن يروهم
    As pessoas viravam-se para os profissionais de saúde, os heróis que tinham chegado para tentar salvar a comunidade, mas não podiam chegar ao pé deles. TED بدأ الناس باللجوء إلى العاملين بمراكز الرعاية الصحية، هؤلاء الأبطال الذين قدِموا ليحاولوا و ينقذوا المجتمع، للمساعدة في العمل مع المجتمع، والتي لم يكن الوصول إليه سهلاً.
    No interior do monumento é uma cripta em honra aos heróis que caíram na luta contra Napoleão Open Subtitles -بداخل ذلك النصب هناك قبو.. -لتكريم الأبطال الذين سقطوا في محاربة نابليون
    Todos os heróis que querias ser. Open Subtitles كل الأبطال الذين أردت أن تكون مثلهم
    Sei que é um dos bons, um dos heróis que nos salvou da Trincheira. Open Subtitles إحدى الأبطال الذين أنقذونا من الــ"ريتش".
    Adoro heróis que se sacrificam nos filmes. Open Subtitles أحب الأبطال الذين يضحون بأنفسهم في الأفلام، أتعلم "دانتيس بيك"؟
    Vamos matar o Luke e a Misty e de repente somos os heróis que travaram a Ameaça ao Harlem. Open Subtitles سنقتل"لوك"و"ميستي", لنصبح فجأة , الأبطال الذين أوقفوا مجرم"هارلم".
    Eles deram-me um legado e, com esse legado, uma responsabilidade. Estou empenhado em fazer do meu país uns EUA ainda melhores, fazer do nosso governo uma democracia ainda mais verdadeira. Por causa dos heróis que tenho e das dificuldades por que passámos, posso estar à vossa frente, enquanto nipo-americano "gay", mas mais ainda do que isso, sou um norte-americano orgulhoso. TED أعطوني إرثًا ويأتي مع هذا الإرث مسئولية، وأنا متفاني لأجعل بلدي أمريكا أفضل، لأجعل حكومتي ديموقراطية بشكل حقيقي أكثر، ولأجل الأبطال الذين أملكهم والصراعات التي خضناها، استطيع أن أقف أمامكم كأمريكي ياباني مسرور، بل وأكثر من هذا، أنا أمريكي فخور.
    Não só por mim e pelas pessoas de Wayward Pines, mas por toda a raça humana, pelos que estão acordados e pelos heróis que ainda dormem, que sonham com um futuro para a humanidade enquanto lutamos para sobreviver. Open Subtitles "لذا، نذرت بالقيام بشيء حيال ذلك، ليس من أجلي ومن أجل سكان (وايورد باينز) فحسب" "من أجل الجنس البشري بأكمله" "لأولئك الصاحين وأولئك الأبطال الذين مازالوا نياماً"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more