"الأب الذي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • o pai que
        
    • O tipo de pai que
        
    • pai que o
        
    Mas se queres ter algum tipo de relação real com eles, terá de ser com o pai que têm Open Subtitles ولكن إن أردت أن تكون لك أيّ علاقة حقيقيّة بهما، يجب أن تكون مع الأب الذي لديهما
    Sei que não fui o pai que te criou, mas... Open Subtitles أعني، أعرف أنني لستُ الأب الذي رباك لكن ..
    É o meu chefe, o meu mentor, o pai que nunca tive. Open Subtitles إنه زعيمي معلمي الأب الذي لم أحصل عليه أبداً
    Sua respiração profunda é o som do pai, do pai primordial freudiano, desse pai obsceno super poderoso, o pai que não quer morrer. Open Subtitles التنفس العميق هو صوت الأب الأب البدائي الفرويدي الأب الفاحش الفحل جنسياً الأب الذي لا يريد أن يموت
    O tipo de pai que quer... passar um pouco mais de tempo com a filha dele. Open Subtitles الأب الذي يحب أن يقضي مزيد من الوقت مع ابنته
    Tenho de parar de ser o meu pai e começar a ser o pai que o meu filho pensa que sou. Open Subtitles أظن أنه من الأفضل أن انتبه لما أقوم به و أكون الأب الذي يتمناه ابني
    o pai que era obcecado pela pontualidade. Open Subtitles ذاك الأب الذي كان مهووساً بدقّة المواعيد
    "Enquanto a mãe que ela sabia que voltaria a ver e o pai que adorava... Open Subtitles بينما الأم التى أيقنت بأنها ستراها ثانيةً , و الأب الذي تعلقت به
    Ele continua na sua vida, mas perdeu o pai que achou que tinha. Open Subtitles لا زال في حياتك لكنكِ خسرتِ الأب الذي تخيّلتِ وجوده
    O que posso fazer é ser o pai que precisas que eu seja, para te ajudar a tornares-te num mestre Open Subtitles ما أستطيع فعله هو أن أكونَ الأب الذي تريدني أن أكونه أن أساعدكَ لتصبحَ ماهراً.
    Da esperança que ele tivesse sido o pai que queria que ele fosse. Open Subtitles .. الأمل في أن يكون الأب الذي أردته أن يكون
    Já és o pai que eu sempre sabia que serias. Open Subtitles لقد أصبحت حقا الأب الذي كنت دائماً اعرف انك ستكونه.
    Porque ele tornou-se o pai que ia atacar o filho com um corta papel. Open Subtitles لإنه أصبح الأب الذي يهاجم ابنه بفتاحة خطابات
    Sei que não fui o pai que tu precisavas que eu fosse. Open Subtitles "و أنا أعلم أنني لم أكن الأب الذي إحتجتني أن أكونه"
    Não somente o pai que levantou esta grande nação, mas, o meu pai, que me criou e ao meu irmão. Open Subtitles ليس الأب الذي شيد هذه الأمة العظيمة فحسب، لكن أبي، الذي رباني، وأخي.
    O David foi o pai que sempre quis. Open Subtitles أعني بأن ديفيد كان الأب الذي طالما تمنيته
    E talvez, no pouco tempo que me resta, me possa tornar o pai que tu mereces. Open Subtitles وربما، خلال ما تبقى لديّ من بعض الوقت، يمكنني أن اكون الأب الذي تستحقه
    Estás admirada porque esperavas que ele fosse o pai que sempre quiseste, o pai que mereces. Open Subtitles إنّك مندهشة لكونك أملتِ أن يكون الأب الذي أردتِه دومًا الأب الذي تستحقّينه.
    Não creio que daria o pai que gostava de ser. Open Subtitles لا أعتقد أنه يُمكنني أن أمثل نوع الأب الذي أرغب في أن أكونه
    O tipo de pai que acorda todos os dias de manhã, veste um fato e gravata, conduz até um qualquer gabinete de merda, chega a casa às 5h30 em ponto, toma uma bebida, e vai sair com a merda da família. Open Subtitles الأب الذي يستيقظ في كل صباح ويرتدي بدلة رسمية وربطة عنق ثم يقود سيارته لمجموعة مكاتب مملة
    Vais ser o género de pai que o nosso nunca foi. Uma pessoa admirável. Open Subtitles ستكون الأب الذي لم يكنه والدنا أبداً، شخص يحتذى به

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more