"الأجازة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • férias
        
    • folga
        
    • fim de semana
        
    Para ser absolutamente sincero, umas férias de férias, na verdade. Open Subtitles ، حتى أكون صريحا في الواقع، أجازة من الأجازة
    Contudo, há uma parte de mim que quer acabar estas férias ridículas e voltar ao trabalho, onde os verdadeiros desafios aguardam. Open Subtitles وعلى الرغم من هذا فهناك جزءا منى لا يستطيع إنتظار إنتهاءهذه الأجازة حتى أستطيع العودة للعمل حيث التحدى الحقيقى
    Em geral, procurem espaços mais tranquilos, especialmente aos fins de semana ou quando estão de férias. TED عامةً، ابحثوا عن الأماكن الهادئة، وخاصة خلال العطلة الأسبوعية أو الأجازة.
    Além disso, férias reais são enervantes: Open Subtitles انظر الى هذة الاحصائيات بجانب أن الأجازة الحقيقية مرهقة جدا
    Sabes aquelas férias da Páscoa que planeámos em Acapulco? Open Subtitles هل تذكرين تلك الأجازة التي خططنا لقضائها في أكابولكو؟
    É como as pessoas normais se comportam quando estão de férias. Open Subtitles بينما هذا هو حال الفتيات العاديات أثناء الأجازة
    Então, escondemos o que sentíamos, durante as férias todas. Open Subtitles لذا أخفينا ما نشعر به طوال فترة الأجازة
    A servir gelados para os teus amigos merdosos nas férias de verão. Open Subtitles فى غرف الأيس كريم لأصدقائك الأغبياء فى الأجازة الصيفية
    Diz-me, a que tipo de reuniões é que uma professora tem de ir durante as férias de Verão? Open Subtitles اخبريني، أي اجتماع يجب أن تذهب إليه أستاذة بالمدرسة في الأجازة الصيفية؟
    Um Verão, os meus pais decidiram que íamos passar férias à praia. Open Subtitles ذات صيف ما، قرر والداي أن نقضى الأجازة على الشاطىء
    Gosto de escrever os postais antes de começar as férias, sabe? Open Subtitles احب ان اكتب الكروت البريدية قبل ان تبدأ الأجازة
    Eu sei que estes dois vão para casa nas férias. Open Subtitles أعلم أنهما الإثنان ذاهبان لقضاء الأجازة بالمنزل
    E eu a encontrei Nos trocámos de casas durante duas semanas, para férias Open Subtitles لقد قمنا بمبادلته مع بعضنا لمدة أسبوعين من أجل الأجازة
    O que quero que faças, é que gozes as férias que acumulaste, e que apenas, relaxes e retomes o controlo das coisas. Open Subtitles ما أريد منكِ فعلة هو أخذ الأجازة التي وفرتيها وفقط أهدئي لتستطيعي الأهتمام بالأمور جيداً
    Tem andado um pouco parado ultimamente, mas... está a chegar uma temporada de férias, por isso vai mexer. Open Subtitles إن الأمر بطيء إلى حد ما مؤخرا ، ولكن موسم الأجازة على الأبواب ونأمل أن يزيد عدد الجثث
    Espero que tenha sido a última vez, porque declaro estas férias livres de magia. Open Subtitles حسناً، أتمنى أن لا أُعكر صفو نظامك، لأن هذه الأجازة السحر ممنوع بها.
    Acho que agora podemos começar as nossas férias. Open Subtitles أعتقد أننا الأن يمكننا بدء الأجازة الخاصة بنا
    Não apenas as licenças de fim-de-semana ou ou duas semanas de férias por ano Open Subtitles وليس فقط بعطلات نهاية الأسبوع أو أسبوعين الأجازة بالعام
    Não podemos gastar esse dinheiro. Estamos a poupar para umas férias. Open Subtitles لا يمكننا تحمل نفقة بعض بنسات اسبوعياً نحن ندخر من أجل الأجازة
    Espera, uma noite de folga, uma noite de folga é uma coisa teres que a ter definida numa base permanente... Open Subtitles حسناً , ستأخذ أجازةً لمدة ليلة واحدة لكن الأجازة لليلةً واحدة يعتبر أمراً آخر لكن حقيقة بأنك تريد الليلة بأن تكُن محددةً بقاعدةً أساسية مُنسقة
    Hub, nós estamos prontos a trabalhar o fim de semana nisto. Eu pelo menos estou. Open Subtitles هاب , كلنا متحمسين للعمل في أيام الأجازة , على الأقل أنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more