"الأجراءات" - Translation from Arabic to Portuguese

    • procedimento
        
    • procedimentos
        
    • medidas
        
    • processo
        
    Seguimos este complicado procedimento apenas por precaução. Open Subtitles لقد أخذنا بعض الأجراءات المتقنة بدواعى الأحتراس
    É só para esclarecermos a história. É um mero procedimento. Open Subtitles فقط للحصول على قصة مستقيمة إنها الأجراءات هنا
    Antes de começarmos, é preciso estabelecer a ordem dos procedimentos de hoje. Open Subtitles قبل أن نبدأ، يجب علينا أن نُحدد الأجراءات التي سنفعلها اليوم.
    A si pode só lhe interessar os procedimentos e os resultados. Open Subtitles الآن أنت فقط قد تنظر الى الأجراءات والنتائج
    Certifica-te que, tomamos medidas para a sua segurança. Ele não precisa ter medo. Open Subtitles ـ وطمئنه أننا أخذنا كافة الأجراءات لحمايته هو لا يجب أن يخاف بالتأكيد ـ نعم سيدى
    Se tem um produto que quer testar, faça a candidatura e siga o processo normal. Open Subtitles إذا كان لديك مُنتج تُريد إختباره، عليك ملئ إستمارة و أتبع الأجراءات الروتينية.
    Ele disse que pessoas importantes iam ser referidas, e que não o iria fazer num tribunal aberto ao público, então mudaram o procedimento. Open Subtitles نعم، قال انه سيذكر بعض الأسماء الهامة وأنه يريد محاكمة مفتوحة لذا قاموا بنقل الأجراءات
    Sim, é o procedimento padrão. Open Subtitles نعم الأجراءات المعتاده توجب إخضاعهم للتحقيق
    O procedimento é compreensível, porque há muita coisa a fazer quando se sai do exército. Open Subtitles هذه الأجراءات تعتنى بكل التفاصيل كما ترون هناك الكثير من الأشياء التى يجب التفكير فيها بالنسبة لرجل أو امرأة ينهون خدمتهم بالجيش
    Tínhamos acabado de terminar um procedimento radical de enxerto-encefálico. Open Subtitles إنتهينا من عملية للدماغ الأجراءات عليها
    Conheces o procedimento. Eu não estou autorizado de manter-te no trabalho. Open Subtitles أنت تعلم الأجراءات, غير مسموح لى
    Devia fazer parte do vosso manual de procedimentos, o qual é exigido por lei. Open Subtitles هو يجب أن يكون مرتب في الدليل وسياسة الأجراءات
    Ele entende que as emoções estão ao rubro, mas solucionaremos este caso seguindo os procedimentos. Open Subtitles هو يفهم أن المشاعر تطغى عليكم ولكن الأجراءات الصحيحة، هي التي ستنجح هذه القضية
    Disse que era bom nos procedimentos, mantinha um registo constante, Open Subtitles لقد قال انه اتبع الأجراءات ، وأحتفظ بسجل أداءة الحالي.
    O suspeito conhece os procedimentos de um consultório. Open Subtitles هذه الحالة مشابهة لتلك الأجراءات التي تحدث في المكتب الطبي ، أليس كذلك؟
    Hetty, tu sabes tão bem como eu, procedimentos têm que ser verificados, relatórios devem ser apresentados. Open Subtitles "هاتي", تعرفين كما انا اعرف الأجراءات يجب التحقق منها, التقارير يجب أن تُملأ.
    Se não der notícias nalgumas horas, garanto que serão tomadas medidas. Open Subtitles اذا لم أقدم تقريرا في غضون ساعات قليلة يمكنك التأكد ان الأجراءات ستتخذ
    E era homem suficiente para tomar medidas que impedissem isso. Open Subtitles و لقد كان رجلاً بما فيه الكفاية لكي يتأخذ الأجراءات لكي يمنع هذا.
    Significa que os nossos alvos passaram pelo mesmo processo que passaste. Open Subtitles و هذا يعني بأن هدفنا مر خلال نفس الأجراءات التي مررت بها
    - E o devido processo? Open Subtitles -ماذا سيحدث أثناء الأجراءات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more