"الأخبار من" - Translation from Arabic to Portuguese

    • notícias de
        
    • notícias da
        
    • notícias do
        
    • notícia de
        
    Impossível! Tive notícias de Roma, na última hora. Open Subtitles لا يمكن سمعت الأخبار من روما الساعة الأخيرة
    Achas que soldados recebem corvos com notícias de casa? Open Subtitles كنت تعتقد أن الجنود يحصلون على رافنس مع الأخبار من المنزل؟
    Parece que as autoridades assumiram o controlo da Ala Oeste, e esperamos notícias da nossa fonte no F.B.I. Open Subtitles ونتوقع الأخبار من مصدرنا بالمباحث الفيدرالية عن حالة الرهائن
    notícias da Associated Press, da NBC e da Garden City Telegram. Open Subtitles الأخبار من "الاسوشيتد برس" و "أن بى سى" و"جاردن سيتى تليجرام".
    Quando vemos nos meios de comunicação notícias do Iraque, do Afeganistão, da Serra Leoa, os conflitos parecem-nos incompreensíveis. TED ننظر حولنا في وسائل الإعلام، فنرى الأخبار من العراق أفغانستان، سيراليون و الصراع يبدو صعب الفهم
    Interrompemos este programa com notícias do aeroporto de LaGuardia, onde um 767 foi obrigado a fazer uma aterragem de emergência. Open Subtitles نحن نقاطع هذا من أجل بعض الأخبار من مطار لاغورديا حيث اضطرت الطائرة رقم 767 لـ للهبوط الحطامي
    Aqueles viajantes trouxeram a notícia de Jerusalém. Open Subtitles هؤلاء المسافرين فقط جلبوا الأخبار من القدس
    Trago notícias de seu marido... e... do Ten. Open Subtitles لقد حصلت على الأخبار من زوجك... وقال اللفتنانت شولتز.
    Dá-me notícias de Springfield. Open Subtitles غيمي بعض الأخبار من سبرينغفيلد.
    Se só agora e juntou a nós, estas são as últimas notícias de Genebra, Suíça. Open Subtitles "إن كنت انضممت إلينا للتو" "فنحن نقوم بتغطية الأخبار من "جينيف، سويسرا"
    E no final da cerimónia, quando o homem do FBI ficou curado, chegaram-nos notícias de outros índios norte-americanos das planícies do norte sobre a ocorrência de um grande acontecimento. Open Subtitles في نهاية الحفل ، عندما مكتب التحقيقات الاتحادي الرجل قد شفى ، سمعنا الأخبار من اللغة الأخرى الأميركيون في السهول الشمالية...
    Ainda estou à espera de notícias da autópsia. Open Subtitles أنا عتبة انتظار الأخبار من التشريح.
    Senhor, temos notícias da arena. Open Subtitles لدينا بعض الأخبار من ساحة القتال سيدي
    Branson tem estado a contar-nos notícias da Rússia. Open Subtitles السيد (برانسن) كان يخبرنا بعض الأخبار من روسيا
    Aqui estão as notícias do sul da fronteira, mesmo no México. Open Subtitles أيها السيدات و السادة أليكم الأخبار من جنوب الحدود
    Este é o Walter J. Chapman, com notícias do Midwest. Open Subtitles -أخرج من هنا هناوالترجي ،تشابمان.. مع إذاعة الأخبار من ميدويست
    Estás à espera que as notícias do exame sejam más. Open Subtitles .... أنت تتوقع الـ الأخبار من الفحص أنّ تكون سيئة
    Apagaste as notícias do gravador? Open Subtitles هل مسحت الأخبار من جهاز التسجيل ؟
    notícia de última hora da fronteira dos E.U. com o México. Open Subtitles آخر الأخبار من الحدود بين أمريكا و المكسيك
    Alguma notícia de Florença, irmão? Open Subtitles أسمعت الأخبار من فلورنسا أيها الأخ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more