"الأختيار" - Translation from Arabic to Portuguese

    • escolher
        
    • escolha
        
    • opção
        
    • decisão
        
    • alternativa
        
    Eles pediram-me para eu escolher entre ti e eles. Open Subtitles لقد طلبوا مني الأختيار فيما بينكِ و بينهم.
    Lamento, mas vais ter que escolher entre a música e a família. Open Subtitles أنا أسف و لكن عليك الأختيار. إما العائلة و إما الموسيقى.
    Não podes ser as duas coisas, tens de escolher. Open Subtitles لا يمكنكِ أن تكوني كلاهما. يجب عليكِ الأختيار.
    Essa escolha revela bem o tipo de pessoa que ele era. Open Subtitles هذا الأختيار يُظهر ما كان يدور فى فكر هذا الرجل
    Ouve, eu também gostava que tivesses uma família para cuidar de ti, mas foi uma escolha que fizeste. Open Subtitles أصغي , أتمنى كان لديك عائلة للأعتناء بك , أيضا , لكن ذلك الأختيار أنت أخترته
    Vou dar-te a opção... que eu... nunca tive. Open Subtitles انا سوف أعطيك الأختيار الذي لم أحظى به أبدا
    Decerto que ela concordaria que tomaste a decisão correcta. Open Subtitles أنا واثق أنها ستوافقكِ على أنكِ إتخذت الأختيار الصحيح
    Uma mulher que ama dois homens, tem de escolher entre eles. Open Subtitles حين تحب امرأة رجلين عليها الأختيار بينهما
    E se os convidados puderem escolher entre sopa ou salada? Open Subtitles ماذا إذا كان للضيوف الأختيار بين الشوربة والسلطة؟
    Um homem não pode escolher, se quer a imagem de um pássaro gordo na parede? Open Subtitles الرجل لا يستطيع الأختيار سواء من صورة طير غبي سمين على حائطه؟
    Quer diga 'Sim' ou 'Não', deixa que ela decida pelo menos deixa-a escolher... Open Subtitles و أترك لها أن تقول نعم أو لا فقط أعطيها فرصه الأختيار ولاتجرى وراء شاميلا
    Todos sabem que eu sei escolher, e hoje escolhi-te a ti, vai dar o mesmo. Open Subtitles اسمع كلنا نعرف أنني أستطيع الاختيار و أنت تستطيع الأختيار كلنا نقوم بنفس العمل
    Da fome ao festim, têm muito por onde escolher. Open Subtitles منمجاعةإليوليمة، إنه مدلل بسبب وفرة الأختيار.
    Podes escolher viver como um animal se quiseres, mas eu recuso-me a sujeitar-me a isso. Open Subtitles تستطيع الأختيار ان تعيش كحيوان إن رغبة لكني ارفض ان اخضع اليه
    E sabe que quero que você faça uma escolha por conta própria. Open Subtitles و تعلمين بأنني أريد منكِ أن تقومي بهذا الأختيار بملئ أرادتك
    Por estas 620 razões, opomo-nos à ciberização sem liberdade de escolha. Open Subtitles لهذه الأسباب الـ620 ، نعارض إعادة التحليل بدون حرية الأختيار
    Acho que temos sempre a escolha de não fazer uma má escolha. TED أعتقد أننا جميعاً لنا حرية الأختيار في نهاية الأمر الا نفعل ما هو خطأ.
    Deus abençoou-me com uma mente, livre arbítrio e poder de escolha. Open Subtitles هل ترين, إن الله وهبني العقل مع الأرادة الحُرة ومنحني القُدرة على الأختيار
    Como és o meu ex-marido, pensei que serias a escolha lógica. Open Subtitles أنت كنت زوجى السابق وأعتقدت أنك ستكون الأختيار المنطقى
    Com a opção naval, apanhamos duma só vez metade dos terroristas do mundo. Open Subtitles سنأخذ الأختيار البحرى، ضربة واحدة ونقضى على نصف الارهابيين فى العالم
    De certeza que não foi difícil tomar uma decisão. Open Subtitles أنا أعتقد انه لم يكن من الصعب الأختيار
    Tenho alternativa. Posso ir-me embora agora? Open Subtitles إذاً لدى حق الأختيار , يمكننى الأنصراف الأن ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more