Também pode ser o sol que irrompe através das nuvens e ilumina uma porção da terra, realçando-a, em comparação com o ambiente sombrio. | TED | ويمكن ان يكون أيضاً ضوء الشمس الذي يخترق الغيوم ويضيء رقعة من الأرض ، فتسلط الضوء عليها مقارنة مع البيئة القاتمة. |
Claro que todos nós estamos presos no campo gravitacional da terra. | TED | طبعا جميعنا عالقون في حقل جاذبية الأرض في هذه اللحظة. |
Assim, a quantidade ideal é o desequilíbrio energético da terra. | TED | وبالتالي فإن الكمية الأساسية هي اختلال توازن الأرض الطاقي. |
Há inúmeras espécies por descobrir nas águas profundas e a vida na zona crepuscular está interligada com o clima da terra. | TED | هناك العديد من الكائنات التي لم يتم اكتشافها بعد في أعماق البحار، والحياة في منطقة الغسق مرتبطة بمناخ الأرض. |
Nós já somos a quinta maior nação da terra. | TED | حالياً، نحن نمثل خامس أكبر أُمّه على الأرض. |
Metade da população da terra com Internet, usa o Facebook. | TED | إذن فنصف مستخدمي الإنترنت من سكان الأرض يستخدمون الفيسبوك. |
Ela está a cerca de 359 milhões de anos-luz da terra. | TED | فهي تبعد بما يقارب 359 مليون سنة ضوئية عن الأرض |
As radiações infravermelhas da terra escapar-se-iam para o espaço se não houvesse gases com efeito de estufa na nossa atmosfera. | TED | تنطلق الأشعة تحت الحمراء المنبعثة من الأرض في الفضاء إذا لم تتوفر جزيئات غاز الدفيئة في غلافنا الجوي. |
Depois alguém disse: "E se a estrela já tivesse formado planetas, "e dois deles tivessem colidido, "como na formação da terra e da Lua"? | TED | ومن ثم قال شخص آخر، حسناً، ماذا لو سبق وشكّل النجم الكواكب، وتم تصادم اثنين منها، كما هو الحال بتشكيل الأرض والقمر. |
Temos de continuar a procurar no céu os asteroides próximos da terra. | TED | يجب أن نواصل البحث في السماء على الكويكبات القريبة من الأرض. |
Existe vida além da terra, no nosso sistema solar? | TED | هل هناك حياة خارج الأرض في مجموعتنا الشمسية؟ |
A hipótese: tudo deve girar à volta da terra. | TED | التنبؤ: وجب على كل شيء الدوران حول الأرض. |
Assim, apesar de Marte ter uma atmosfera, vemos que é muito mais delgada do que a da terra. | TED | وعلى الرغم من أن المريخ يتمتع بغلاف جوي، نستطيع رؤية أنه أقل سمكاً بكثير من الأرض. |
Mas é difícil fazê-lo, se as únicas informações que tivermos forem o que se passa hoje à superfície da terra. | TED | لكنه من الصعب القيام بهذا إذا كانت المعلومات التى لدينا هي فقط عمّا يجرى اليوم على سطح الأرض. |
Não pode ser o fim da história, porque a vida ainda não desapareceu da face da terra. | TED | لا يمكن أن تكون هذه نهاية القصة، لأن الحياة لم تختفِ من على وجه الأرض. |
"Sim, sim, sim, todos sabemos isso, "a água cobre o dobro da área da terra seca do planeta". | TED | سوف تقولون، نعم، نعم، نعم، جميعنا نعرف هذا. الماء يغطي ضعفي مساحة الكوكب من الأرض الجافة. |
e, em consequência disso tudo, penso se poderíamos, ou mesmo, se deveríamos pensar em transportar vida como a da terra para outros planetas, | TED | وإذا حدث ذلك فسأتساءل عمّا إذا كنا سنستطيع أو أنه يجب علينا أن ننقل الحياة من على الأرض إلى كواكب أخرى. |
No Catálogo da terra Inteira, as minhas primeiras palavras foram: "Nós somos como deuses, mais vale sermos bons nisso." | TED | في كتالوج الأرض كلها ، وكانت كلماتي الأولى، نحن كالآلهة .. وربما نكون جيدون في هذا المنصب |
Os dados do satélite TOMS 7, mostrados aqui, mostram a média anual das radiações ultravioletas na superfície da terra. | TED | بيانات القمر الصناعي تومس 7، التي تظهر هنا، توضح المتوسط السنوي للأشعة فوق البنفسجية على سطح الأرض. |
Para muitos, os dados de observação da terra são complexos. | TED | بالنسبة للكثير من الناس، تعتبر بيانات رصد الأرض معقدة. |