"الأزل" - Translation from Arabic to Portuguese

    • eternidade
        
    • tempos
        
    • muito tempo
        
    Arrepende-te, se puderes, mas assim continuarás por toda a eternidade. Open Subtitles قدم توبتك إذا استطعت ولكنك ستبقى هكذا حتى الأزل
    Será tratada, amada e acarinhada por toda a eternidade. Open Subtitles وقالت إنها سوف تحب وتعتز بذلك منذ الأزل.
    Arrepende-te, se puderes, mas assim continuarás por toda a eternidade. Open Subtitles قدم توبتك إذا استطعت ولكنك ستبقى هكذا حتى الأزل
    Os meus krugerrands. Há que tempos que os tenho. Open Subtitles هذه عملاتى الذهبية ، لقد امتلكتهم منذ الأزل
    Tu queres escrever a maior autobiografia de todos tempos, explica-me... Open Subtitles تريد أنت كتابة السيرة الذاتية الأفضل مبيعًا منذ الأزل
    Pela primeira vez, em muito tempo, fomos nós mesmos! Open Subtitles للمرة الأولى منذ الأزل .. جعلني أشعر بنا
    Já é mau ter que ficar ligado à Cate até à eternidade. Open Subtitles بجد, إنها سيئة بما فيه الكفاية ولا بد لي من أن أكون مرتبط بكيت منذ الأزل
    Há uma eternidade que tentamos a reserva. Open Subtitles أنا متحمسة للغاية ، كنا نحاول أن نحصل على هذا الحجز منذ الأزل
    Na eternidade, onde o tempo não existe, nada pode crescer, nada pode transformar-se... Open Subtitles .. في الأزل .. حيث ينعدم الزمن .. لا شيء يشيخ .. لا شيء يتبدل
    A ânfora da escuridão serviu a minha espécie durante uma eternidade, mas agora percebo que devia ter sido destruída há muito tempo. Open Subtitles قارورة الظُلمة قد خدمت قومي من الأزل ولكنّي أدرك الآن أنه كان يجب تدميرها منذ عهدٍ طويل
    Passou uma eternidade. Tantos dias... Open Subtitles أعني ، كما لو أننا هنا منذ الأزل ، صحيح؟
    Suporta tudo em nome d'Ele, para que possas ser abençoado para toda a eternidade. Open Subtitles حتى تنهلوا من النعيم من الأزل إلى الأبد
    Embora pareça que eu já cá estou há uma eternidade. Open Subtitles رغم أنه يبدوا أنى بقيت هنا منذ الأزل
    Não venho aqui há uma eternidade. Open Subtitles لم آتِ إلى هنا منذُ قديمِ الأزل
    Faz uma eternidade. Ei. O que foi? Open Subtitles الأزل مالذي يحدث؟
    Uma eternidade. Open Subtitles أشعر بأنه منذ الأزل
    Hoje em dia, as pessoas dizem que criar um filho é difícil e cheio de obstáculos, mas temo-lo feito desde o princípio dos tempos. Open Subtitles يقال في الوقت الحاضر أن تربية الأطفال تحدي و صعوبة لكن آبائنا قاما بهذه المهمة منذ الأزل
    Desde tempos imemoráveis que as trevas prosperam no vazio, mas sucumbem sempre perante a purificação da luz. Open Subtitles منذ الأزل الظلام يزدهر في الفراغ و لكنه دائماً يتضائل
    Sabes, desde o início dos tempos, a canela tem sido usada para tudo, desde moeda a embalsamamento dos mortos. Open Subtitles أتعلمين أنه منذ قديم الأزل استُعملت القرفة لكل شئ من العملات وإلى تحنيط الموتى
    A queima das roupas do namorado tem sido um fabuloso ritual gay desde os tempos antigos. Open Subtitles إحراق ملابس الحبيب كانت طقوس رائعه للشواذ منذ الأزل
    Têm tirado coisas das mulheres desde o início dos tempos. Open Subtitles الرجال يأخذون الاشياء لقد كانوا يأخذون الاشياء من النساء منذ الأزل
    Não estás sozinho. Filósofos têm tentado perceber isso à muito tempo Open Subtitles أنت لست وحدك، الفلاسفة حولوا فعلها منذ الأزل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more