De repente compreendi que a crise no meu corpo era a crise do mundo, e não estava a acontecer no futuro estava a acontecer já. | TED | فهمت فجأة أن الأزمة في جسدي كانت الأزمة في العالم ، ولم تكن تحدث لاحقاً كانت ذلك يحدث الآن. |
Estou no meio duma total, crise no trabalho. | Open Subtitles | أَنا في منتصفِ الأزمة في العمل. |
...O Ministério dos Negócios Estrangeiros insistiu hoje que a crise no Afeganistão não irá desviar a atenção dos EUA sobre os reféns no Irão. | Open Subtitles | وزارة الشؤون الخارجية... أصرّت اليوم على ان الأزمة في أفغانستان لن تشتت انتباه الولايات المتحدة عن الرهائن المحتجزين في إيران |
(Rugido) Seis horas: a crise Esta é a hora mais negra do herói. | TED | 06:00: مرحلة الأزمة في هذه المرحلة يواجه البطل أحلك الأوقات. |
A crise no Egito. | Open Subtitles | ...الأزمة في مصر |
Ao ir ter com a Natalie naquela altura, quis parar a crise. | Open Subtitles | بذهابك إلى ناتالي كنت تحاول أن تجعل الأزمة في ذروتها |
Achei tão interessante ver a perspectiva de um enfermeiro sobre a crise da saúde. | Open Subtitles | كان رائعا للبحث عن منظور ممرضة حول الأزمة في قطاع الصحة. |
a crise na Ásia supera a nossa agenda doméstica. | Open Subtitles | الأزمة في آسيا تبرر خططنا الداخلية |
a crise A DERRAPAR | Open Subtitles | الأزمة في الأحياء الفقيرة |