És solteira. À tua frente ainda estão todos os casais que foram absolvidos em escândalos em infantários. | Open Subtitles | أنتِ أم عزباء وهذا يجعلها تفضّل الأزواج الذين يرفضون الإنجاب خوفاً على أولادهم من الروضة |
De casais que se divorciam depois de perderem um filho. | Open Subtitles | من الأزواج الذين يقومون بالطلاق .بعدما يفقدون طفلاً لهم |
Os casais que tinham muito baixo risco classificavam-se com mais pontos positivos na escala de Gottman do que negativos. | TED | الأزواج الذين كانوا يواجهون خطرا أقل سجلوا نقاطا إيجابية أكثر من السلبية على سلم جوتمان. |
Estes são os casais que estão continuamente a tentar reparar a sua própria relação, que têm uma perspetiva muito mais positiva do seu casamento. | TED | هؤلاء هم الأزواج الذين يحاولون باستمرار إصلاح علاقاتهم، الذين يتوفرون على نظرة أكثر إيجابية لزواجهم. |
Um brinde aos maridos que vos querem, aos otários que vos perderam e aos sortudos que vos conhecem. | Open Subtitles | نخب الأزواج الذين حظوا ببعضكن والخاسرين الذين تركوا بعضكن والمحظوظين الذين سيتزوجوا بمن بقى منكن |
A verdade é que a maioria dos casais que vivenciaram traições continuam juntos. | TED | حقيقة أن غالبية الأزواج الذين عاشوا هذه العلاقات لم ينفصلوا |
Tal como muitos casais que conhecemos, eles não eram particularmente filosóficos acerca das suas escolhas iniciais. | TED | مثل الكثير من الأزواج الذين إلتقيناهم، لم يكونوا يعتمدون على فلسفة خاصة حول اختياراتهم المبكرة. |
Entrevistámos casais que fizeram tratamento de fertilidade, no Hospital da Universidade de Ghent, usando esperma de um doador. | TED | أجرينا مقابلات مع الأزواج الذين تلقوا علاج الخصوبة في مستشفى جامعة غنت، باستخدام الحيوانات المنوية من متبرع. |
E não são obrigatoriamente casais que estejam sempre desesperados por estarem juntos. | TED | كما أنهم ليسوا بالضرورة من الأزواج الذين لا يستطيعون مُقاومة لَمس بعضهم لبعضٍ طوال الوقت. |
É embaraçoso! Estamos a um passo dos casais que se vestem de igual. | Open Subtitles | أمر محرج، ذلك على بعد خطوة من الأزواج الذين يلبسون نفس الزي |
Conheço casais que ficam amigos e pergunto-me: "Como conseguem?" | Open Subtitles | اقابل هؤلاء الأزواج الذين يبقون أصدقاء وافكر, كيف يفعلون ذلك؟ |
Então é porque não estudaram alguns casais que eu conheço. | Open Subtitles | اذاً هم لم يقوموا بدراسة بعضاً من الأزواج الذين أعرفهم. |
Conheço muitos casais que se casaram apaixonadíssimos. | Open Subtitles | أعرف كثيرا من الأزواج الذين تزوجوا وهم يهيمون ببعضهم |
Deve haver algo nos casais que o atrai. | Open Subtitles | حسنا,لابد من أن هناك شيءا آخر بخصوص الأزواج الذين يتربص لهم |
Existem inúmeros exemplos de casais que cometem homícidios em série. | Open Subtitles | هناك الكثير من الأمثلة عن الأزواج الذين ارتكبوا جرائم متسلسلة. |
Entrevistei dezenas de casais que querem levá-lo para casa, para a fase de testes beta. | Open Subtitles | لقد أجريت مقابلات مع العشرات من الأزواج الذين يريدون أخذه معهم لمرحلة تجريبية |
E alguns outros na área de casais que ele nunca conheceria durante a sua estadia no hotel. | Open Subtitles | وأخرين في منطقة الأزواج الذين لم يقابلهم أبداً أثناء إقامته في الفندق. |
Aqui vai uma ideia, vamos ser um daqueles casais que discute muito. | Open Subtitles | إليك هذه الفكرة, فلنكن من الأزواج الذين يتشاجرون كثيراً |
Mais importante ainda, para eu começar a entender quem são os casais que têm uma faísca erótica, o que sustenta o desejo, eu tive de voltar à definição original de erotismo, a definição mística e, quando eu passei por isso, por essa bifurcação, olhando para o trauma, que é o outro lado, e eu olhei para isso | TED | لكن أكثر أهمية ، بالنسبة لي للبدء في فهم من هم الأزواج الذين لديهم شرارة الجنس ، ما الذي يديم الرغبة ، علي العودة للتعريف الأصلي للعلاقة الجنسية ، التعريف الغامض ، و ذهبت عبر ذلك خلال التشعبات بالنظر في الواقع للصدمات النفسية، وهو الجانب الاخر ، و نظرت في ذلك |
O que ele descobre é que os casais que gerem essa tensão, com o riso, com emoções positivas como o riso, não só ficam imediatamente menos tensas, como se sentem fisicamente melhor, lidam melhor com essa situação desagradável em conjunto. São também os casais que relatam altos níveis de satisfação na sua relação e ficam juntos durante mais tempo. | TED | ما إكتشفه هو أن الأزواج الذين يتعاملون مع مثل ذلك الشعور بالتوتر بالضحك، بعواطف إيجابية مثل الضحك، ليس فقط يصبحون أقل توترا في الحال، بل حتى فيزيائيا سيشعرون بتحسن، فهما يتعاملان بشكل أفضل مع هكذا مواقف مزعجة، هم أيضا الأزواج الذين يسجلون أعلى معدلات الرضى في العلاقة و يبقيان مع بعضهما لفترة أطول. |
E maridos que dizem que esposas grávidas estão gordas, estão mais susceptíveis a serem degolados por elas. | Open Subtitles | لكني قرأتُ دراسة تقول أن الأزواج الذين يقولوا أن زوجاتهم الحوامل سمينات فهم معرضين الى القتل من قبلهن |