"الأسئلة بشأن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • perguntas sobre
        
    • perguntas acerca da
        
    Espero que a Segurança Interna não faça muitas perguntas sobre isto. Open Subtitles آمل ألا يسأل الأمن القومي العديد من الأسئلة بشأن هذا
    Tenho de fazer-lhe algumas perguntas sobre o fogo. Está bem? Open Subtitles أود سؤالك بعض الأسئلة بشأن الحريق، ألا بأس بذلك؟
    Em segundo lugar, precisamos de fazer perguntas sobre a responsabilidade. TED ثانيًا، نحتاج إلى أن نطرح الأسئلة بشأن المسؤولية.
    - E depois, um daqueles médicos subiu e fez-me uma série de perguntas sobre sexo e todos esses assuntos sujos. Open Subtitles إلى الطابق العلوى وطرح على العديد من الأسئلة بشأن الحوافز الجنسية وكل تلك الأشياء القذرة
    Quando o FBI começou a fazer perguntas acerca da natureza da nossa relação, a sua maior preocupação foi saber se tu e os teus filhos ficariam em segurança e bem sustentados. Open Subtitles عندما أتت القوات الفيدرالية لتطرح عليه الأسئلة بشأن طبيعة علاقته بي كانت الأفكار الوحيدة التي تدور برأسه تتعلق بشأن ما إذا كُنتِ
    Não vejo como é que algumas perguntas sobre aquilo que se passa conseguem irritar-te tanto. Open Subtitles و لم تضايقك الأسئلة بشأن موضوع المحادثة؟
    Podemos fazer-Ihes mais algumas perguntas sobre o incêndio? Open Subtitles أيمكن أن نعاود طرح بعض الأسئلة بشأن الحريق؟
    Tenho tantas perguntas sobre o que aconteceu contigo que fiz uma lista. Open Subtitles حسنًا، لديّ الكثير من الأسئلة بشأن ما يحدث لكِ حتى أنني أعددت قائمة
    Posso fazer-lhe umas perguntas sobre o que aconteceu ontem à noite? Open Subtitles كنت أريد أن أطرح عليك بعض الأسئلة بشأن ما حدث هنا البارحة
    Posso fazer-lhe algumas perguntas sobre segurança nacional? Open Subtitles هل أستطيع أن أسألك بعض الأسئلة بشأن الأمن القومي ؟
    Ei, olha, antes de saíres, importas-te que te faça umas perguntas sobre o teu trabalho? Open Subtitles مهلًا، انصت، قبلما تغادر أتمانع أن طرحت عليك بعض الأسئلة بشأن وظيفتك؟
    Na verdade, queria fazer-te umas perguntas sobre a morta-viva com quem tiveste contacto. Open Subtitles لا، في الواقع أردت فقط أن أطرح عليك بعض الأسئلة بشأن مسالة الحي الميت التي تربطك صلة به.
    Quando lhe expliquei que vivia com uma mulher em vez de um homem, ela olhou para mim incrédula, e fez-me imensas perguntas sobre as reações dos meus pais e se eu não tinha pena de não poder vir a ter filhos. TED عندما شرحت لها أنني مرتبطة بإمرأة بدلا من رجل، إنتابتها الشكوك، وطرحت الكثير من الأسئلة بشأن ردة فعل والدايّ وسواء إن كنت حزينة أم لا لكوني لن أتمكن أبدا من إنجاب أطفالا.
    Há uns jornalistas que estão a fazer perguntas sobre apostas. Open Subtitles ......... الصحافيين يطرحون الأسئلة بشأن الرشوة ... ..
    Pois, mas andou-me a fazer perguntas sobre a mãe, e quis saber como controlávamos aquilo, e agora estou com receio que ache que pode fazer o mesmo. Open Subtitles أجل، ولكنها كانت تسأل هذه الأسئلة بشأن أمها، وقد أرادت أن تعرف كيف نحنُ سيطرنا على الأمر، و...
    Tenho muitas perguntas sobre o teu emprego. Open Subtitles لدي الكثير من الأسئلة بشأن وظيفتك
    Virgil, sei que passaste por muita coisa... mas ainda quero fazer-te umas perguntas sobre o teu rapto. Open Subtitles "فيرجيل", أعلم أنك عانيت كثيراَ. لكننى مازلت أريد أن أسألك بعض الأسئلة بشأن إختطافك.
    Precisamos de fazer umas perguntas sobre a tua professora, Mia Ferrara. Open Subtitles نريد أن نطرح عليك بعض الأسئلة بشأن معلمتك (ميا فيرارا).
    Tenho tantas perguntas sobre a Taylor. Open Subtitles " لدىّ الكثير من الأسئلة بشأن " تايلور شو
    Agora, tenho algumas perguntas acerca da Jessica Trimble. Open Subtitles والآن، لدي بعض الأسئلة بشأن (جيسيكا تريمبل)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more