"الأسابيع الأولى" - Translation from Arabic to Portuguese

    • primeiras semanas
        
    O Relatório Beveridge vendeu mais de 100 000 cópias só nas primeiras semanas após publicado. TED تم بيع أكثر من 100000 نسخة من تقرير بيفيريدج خلال الأسابيع الأولى من الإصدار.
    Dizem que para morrer no Vietname, é melhor morrer nas primeiras semanas. Open Subtitles إنهم يقولون لى أنه إذا كنت سأقتل فمن الأفضل أن يكون ذلك فى الأسابيع الأولى
    As primeiras semanas aqui foram tão difíceis para mim. Mentalmente, fisicamente... Emocionalmente... Open Subtitles الأسابيع الأولى كانت صعبة علي جداً عقلياً ,نفسياً,عاطفياً
    Ao todo, 100 mil homens da Força Expedicionária Britânica cruzaram o canal nas primeiras semanas da guerra. Open Subtitles ما مجموعه 100 ألف رجل من القوات البريطانية.. عبروا القنال الانجليزي خلال الأسابيع الأولى من الحرب
    Durante as primeiras semanas de o campo funcionar existia um caos absoluto. Open Subtitles أثناء الأسابيع الأولى من عمل المعسكر كان هناك فوضى مطلقة
    Nas primeiras semanas... pode trabalhar nas quintas também? Open Subtitles في الأسابيع الأولى هل يمكنكِ العمل أيام الخميس أيضاً؟
    Vou ser franco. Nas primeiras semanas, não primei pelo combate ao crime. Open Subtitles سأكون صريحاً معكم، لم أحارب الجريمة خلال الأسابيع الأولى كثيراً.
    como ele não sabia o que dizer às crianças nas primeiras semanas, Open Subtitles كيف لم نعرف ما نقوله للأطفال في الأسابيع الأولى
    As primeiras semanas são de aprendizagem. Open Subtitles حسناً، الأسابيع الأولى ستكون جميعها تدريب.
    Se medissemos as coisas que são, evolutivamente, altamente conservadas e, em termos de desenvolvimento, de emergência precoce, coisas que estão operacionais desde as primeiras semanas de vida, nós podíamos empurrar a deteção do autismo para os primeiros meses de vida. E isso é o que estamos a fazer agora. TED لو قسنا أشياء محفوظة من جهة التطور و منبثقة مبكرا من جهة النمو, أشياء حاضرة من الأسابيع الأولى للحياة, نستطيع دفع اكتشاف التوحد كل تلك المدة لهذه الأشهر الأولى, وهذا هو ما نفعله حاليا.
    Nestas primeiras semanas de inverno, o ano velho está a chegar ao fim, tal como a exploração musical das estações de Vivaldi. TED في هذi الأسابيع الأولى من فصل الشتاء، يقترب العام من نهايته، وهكذا يتم اكتشاف فيفالدي الموسيقي للفصول.
    Foi numa das minhas primeiras semanas no terreno. Open Subtitles كانت الأسابيع الأولى لي في الميدان
    As primeiras semanas de regresso ao Céu, foram surpreendentemente difíceis. Open Subtitles "الأسابيع الأولى بالنعيم كانت صعبة بشكل مفاجئ."
    As primeiras semanas são sempre as mais difíceis. Open Subtitles هي دوما تكون صعبة في الأسابيع الأولى
    Sheldon, lembras-te das primeiras semanas, em que procurávamos monopólos magnéticos, não encontrávamos nada e comportavas-te como um grande ditador detestável? Open Subtitles شيلدون, تذكر حينما كنا نبحث عن الأقطاب ...المغناطيسية الأحادية في الأسابيع الأولى و لم نجد شيئا, فصرت تتصرف مثل... الدكتاتور البغيض العملاق؟
    Sabem, as primeiras semanas lá em baixo foram... horríveis. Open Subtitles الأسابيع الأولى هناك كانت... فظيعة
    Nas primeiras semanas, pensas... Bem, má sorte. Open Subtitles في الأسابيع الأولى, تعتقد بأن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more