O Relatório Beveridge vendeu mais de 100 000 cópias só nas primeiras semanas após publicado. | TED | تم بيع أكثر من 100000 نسخة من تقرير بيفيريدج خلال الأسابيع الأولى من الإصدار. |
Dizem que para morrer no Vietname, é melhor morrer nas primeiras semanas. | Open Subtitles | إنهم يقولون لى أنه إذا كنت سأقتل فمن الأفضل أن يكون ذلك فى الأسابيع الأولى |
As primeiras semanas aqui foram tão difíceis para mim. Mentalmente, fisicamente... Emocionalmente... | Open Subtitles | الأسابيع الأولى كانت صعبة علي جداً عقلياً ,نفسياً,عاطفياً |
Ao todo, 100 mil homens da Força Expedicionária Britânica cruzaram o canal nas primeiras semanas da guerra. | Open Subtitles | ما مجموعه 100 ألف رجل من القوات البريطانية.. عبروا القنال الانجليزي خلال الأسابيع الأولى من الحرب |
Durante as primeiras semanas de o campo funcionar existia um caos absoluto. | Open Subtitles | أثناء الأسابيع الأولى من عمل المعسكر كان هناك فوضى مطلقة |
Nas primeiras semanas... pode trabalhar nas quintas também? | Open Subtitles | في الأسابيع الأولى هل يمكنكِ العمل أيام الخميس أيضاً؟ |
Vou ser franco. Nas primeiras semanas, não primei pelo combate ao crime. | Open Subtitles | سأكون صريحاً معكم، لم أحارب الجريمة خلال الأسابيع الأولى كثيراً. |
como ele não sabia o que dizer às crianças nas primeiras semanas, | Open Subtitles | كيف لم نعرف ما نقوله للأطفال في الأسابيع الأولى |
As primeiras semanas são de aprendizagem. | Open Subtitles | حسناً، الأسابيع الأولى ستكون جميعها تدريب. |
Se medissemos as coisas que são, evolutivamente, altamente conservadas e, em termos de desenvolvimento, de emergência precoce, coisas que estão operacionais desde as primeiras semanas de vida, nós podíamos empurrar a deteção do autismo para os primeiros meses de vida. E isso é o que estamos a fazer agora. | TED | لو قسنا أشياء محفوظة من جهة التطور و منبثقة مبكرا من جهة النمو, أشياء حاضرة من الأسابيع الأولى للحياة, نستطيع دفع اكتشاف التوحد كل تلك المدة لهذه الأشهر الأولى, وهذا هو ما نفعله حاليا. |
Nestas primeiras semanas de inverno, o ano velho está a chegar ao fim, tal como a exploração musical das estações de Vivaldi. | TED | في هذi الأسابيع الأولى من فصل الشتاء، يقترب العام من نهايته، وهكذا يتم اكتشاف فيفالدي الموسيقي للفصول. |
Foi numa das minhas primeiras semanas no terreno. | Open Subtitles | كانت الأسابيع الأولى لي في الميدان |
As primeiras semanas de regresso ao Céu, foram surpreendentemente difíceis. | Open Subtitles | "الأسابيع الأولى بالنعيم كانت صعبة بشكل مفاجئ." |
As primeiras semanas são sempre as mais difíceis. | Open Subtitles | هي دوما تكون صعبة في الأسابيع الأولى |
Sheldon, lembras-te das primeiras semanas, em que procurávamos monopólos magnéticos, não encontrávamos nada e comportavas-te como um grande ditador detestável? | Open Subtitles | شيلدون, تذكر حينما كنا نبحث عن الأقطاب ...المغناطيسية الأحادية في الأسابيع الأولى و لم نجد شيئا, فصرت تتصرف مثل... الدكتاتور البغيض العملاق؟ |
Sabem, as primeiras semanas lá em baixo foram... horríveis. | Open Subtitles | الأسابيع الأولى هناك كانت... فظيعة |
Nas primeiras semanas, pensas... Bem, má sorte. | Open Subtitles | في الأسابيع الأولى, تعتقد بأن |