"الأساسي الذي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que
        
    Foi este o tempo de educação que eu tive. TED لذلك هذا هو الوقت الأساسي الذي حصلت عليه.
    Diz que é preciso o instrumento original da infecção. Open Subtitles مكتوب أننا بحاجة للعنصر الأساسي الذي نقل العدوى.
    Qual é a primeira e principal coisa que ele faz? Open Subtitles ما هو الشيء الأول و الأساسي الذي يفعله ؟
    Têm tentado nos separar daquilo que nos faz fortes. Open Subtitles إنّهم يحاولون تمزيق الشيء الأساسي الذي يجعلنا موحدين
    Daí, o papel importantíssimo que pode ter uma área marinha protegida. TED وبالتالي، الدور الأساسي الذي تلعبه منطقة بحرية محمية.
    CR: E a condição necessária de que as pessoas têm que ter confiança que as informações sobre elas não serão usadas abusivamente. TED ش.ر: والشرط الأساسي الذي يشترطه الناس لإعطاء ثقتهم هي ألا يتم استغلال معلوماتهم.
    que fizeram de fundamentalmente errado? TED وكما قلت، ما الشيء الأساسي الذي قاموا به بشكل خاطئ؟
    Na verdade, circulamos por dois projetos diferentes antes de voltarmos para o que estávamos a fazer primeiro. TED لأننا ندور بين موضوع مختلفين قبل أن نعود للشيء الأساسي الذي كنا نقوم به.
    O ADN é a molécula fundamental que transporta as instruções genéticas para construir o mundo dos seres vivos. TED الحمض النووي هو الجزيء الأساسي الذي يحمل الأوامر الجينية التي تساعد على بناء عالم الأحياء.
    YNH: Basicamente, acho que o que aconteceu foi que perdemos a nossa história. TED يوفال : أظن ان الأمر الأساسي الذي حدث هو أننا أضعنا حكايتنا
    Mas, suponham que sabem que, a certa altura, no futuro, aconteça o que acontecer, terão o mesmo rendimento básico que qualquer outra pessoa. TED ومع ذلك، لنفترض أنك تعلم أنه في مرحلة ما من المستقبل، ومهما حدث، ستحصل على نفس الدخل الأساسي الذي سيحصل عليه الجميع.
    Por isso, é o conceito que usamos. Mas a teoria é relativamente fácil. TED لذا هذا هو المفهوم الأساسي الذي نستخدمه.
    No caso da penicilina, há bactérias que produzem compostos que destroem a estrutura base que interfere com a síntese das paredes celulares. TED في حالة البنسلين، بعض أنواع البكتيريا تفرز مركبات بمقدورها تحطيم الهيكل الأساسي الذي يتداخل مع خلية جدار التآلُف.
    A única coisa que tem de fazer é manter as vossas coisas juntas. Open Subtitles الشيء الأساسي الذي يجب أن تقوموا به هو أن تتنظموا
    Estas algas auxiliares usem a luz solar para produzir açúcar, a principal fonte de alimentação que dá aos corais energia para construir recifes. Open Subtitles هذا طحلب المساعدة إستعمل نور الشمس لإنتاج السكّر مصدر الغذاء الأساسي الذي يعطي المرجان الطاقة لبناء الشعاب
    Então o que está a dizer, basicamente, o que sente e para isso elejo outra citação: Open Subtitles إذا ما هو رأيك الأساسي الذي تشعر به وهذا باختيار إقتباس آخر أن المجتمع الصحي
    Ele pôs-me a fazer todas aquelas coisas de soldado, merdas militares básicas que o robô já sabia fazer. Open Subtitles لقد جعلني أقوم بكل أمور الجنود هذه الهراء العسكري الأساسي الذي يعلمه الروبوت بالفعل
    Para isso tem o seu parceiro, Radovic, que comanda o seu próprio exército. Open Subtitles لإنه يستخدم رجله الأساسي الذي يُدعى رودافيتش كما يقود أيضاُ قواته
    Também precisamos da pistola de agrafos que o médico usou durante o procedimento. Open Subtitles نريد أيضا المسدس الأساسي الذي استخدمه الطبيب أثناء الإجرارات
    Precisamos de 30 contratos privados para ter a receita que queremos. Open Subtitles ثلاثة. نحتاج 30 عقد خاص لتعويض هذا الدخل الأساسي الذي نفذ منا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more