"الأسبوعيّة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • semanal
        
    • de semana
        
    • Weekly
        
    • fim-de-semana
        
    • fins-de-semana
        
    Porque te apercebeste que não atingiste o teu plafond semanal de lembretes que estou a arruinar a minha vida? Open Subtitles لأنّك لمْ تعطِني الموعظة الأسبوعيّة بأنّي أفسد حياتي؟
    Ali está o pai, a sair para o seu jogo de póquer semanal. Open Subtitles "ها هو الأب، يغادر إلى لعبة الورق الأسبوعيّة"
    Mesmo com nós os quatro, vai levar o fim de semana todo. Open Subtitles حتّى مع وجودنا نحن الأربعة سيتهلك ذلك العطلة الأسبوعيّة كلّها
    E teremos o fim de semana para nós. Não gostarias disso? Open Subtitles ونستمتع بالعطلة الأسبوعيّة بأكملها لأنفسنا، ألا يروق لكِ ذلك؟
    Ora bem, verifica quem entrou mais no nosso ficheiro, e vê se algum agente do CBI foi à muito tempo, assinante do "Weekly". Open Subtitles حسناً، فلتعرف من آخر من دخل إلى الإرشيف، وأعرف لو كان هناك أيّ من مُوظفي المكتب المشتركين منذ فترة طويلة بجريدة "الأسبوعيّة".
    Passem o fim-de-semana como dois típicos americanos. Open Subtitles أمضيا العطلة الأسبوعيّة كأيّ أميركيّيَن عاديّيَن
    Vamos continuar a ver-nos nos fins-de-semana e nas férias. Open Subtitles سوف نرى بعضنا البعض في الإجازات الأسبوعيّة والعُطلات.
    A sua rotina é praticamente uma visita semanal à lavandaria. Open Subtitles أقرب شيء لديه للروتين هي الزيارة الأسبوعيّة إلى مصبغة الملابس. -أين أنت؟
    Então, para os esforçados cumpridores da quota, vamos ao entretenimento semanal. Open Subtitles لذا، حان وقت مُتعتكم الأسبوعيّة
    A nossa série de poesia semanal está a transformar a vida dos homens presos na penitenciária Dade, e estamos entusiasmados por vos trazer um trabalho publicado de um deles, Echo Martinez. TED تعملُ سلسلتنا الشعريّةُ الأسبوعيّة على تغييرِ حياةِ الكثيرينَ من السجناءِ في الإصلاحيّة، ونحنُ متحمّسون جداً لنقدّم لكم أحدَ الأعمالِ المنشورة لواحِد من أولئك السجناء واسمه "إيكو مارتينز"
    - Foi na sua visita semanal à prisão para ver o Lockwood. Open Subtitles -تقوم بالزيارة الأسبوعيّة للسجن لمقابلة (لوكوود )
    Porque não passas por cá?" Este miúdo trabalhou à noite e aos fins de semana com este investigador e, em fevereiro, ouvi-o no telejornal, umas semanas depois da morte do Aaron, quando o Aaron aparecia muito no telejornal... Open Subtitles ‫عمل ذلك الفتى ليلا و في العطَل الأسبوعيّة مع ذلك الباحث، و في فبراير سمعته في نشرة الأخبار
    De facto, agradeço que pensasses no acontecimento deste fim de semana como um... pequeno acidente. Open Subtitles سأقدّر لكَ لو اعتبرتَ أحداث هذه العطلة الأسبوعيّة... حادثاً بسيطاً
    Acontece aos fins de semana. Open Subtitles -أجل، لا تقلقوا . جداول العُطلة الأسبوعيّة يُصبح مُلخبطاً بعض الأحيان.
    Especificamente, repara quem era o editor chefe, no "Sacramento Weekly" há sete anos atrás. Open Subtitles على وجه التحديد، انظري من كانت مُديرة التحرير بجريدة "(ساكرامنتو) الأسبوعيّة" قبل سبع سنوات.
    Ora bem, verifica quem entrou mais no nosso ficheiro, e vê se algum agente do CBI foi à muito tempo, assinante do "Weekly". Open Subtitles حسناً، فلتعرف من آخر من دخل إلى الإرشيف، وأعرف لو كان هناك أيّ من مُوظفي المكتب المشتركين منذ فترة طويلة بجريدة "الأسبوعيّة".
    Especificamente, repara quem era o editor chefe, no "Sacramento Weekly" há sete anos atrás. Open Subtitles على وجه التحديد، انظري من كانت مُديرة التحرير بجريدة "(ساكرامنتو) الأسبوعيّة" قبل سبع سنوات.
    Sim, temos montes de merdas para acertar... visitas de fim-de-semana e voos nocturnos, e planos de viajante frequente. Open Subtitles أجل، أمامنا الكثير لنجد له حلاًّ زيارات بالعطل الأسبوعيّة ورحلات متأخرة وخطط المسافرين المتواترة
    O edifício esteve fechado no fim-de-semana. Sem ar condicionado. Open Subtitles ،كان المبنى مغلقاً خلال العطلة الأسبوعيّة لا وجود للتكييف
    Tenho que sair daqui, mesmo que seja só no fim-de-semana. Lamento. Open Subtitles يجب أن أسافر، ولو لهذه العطلة الأسبوعيّة فحسب
    A tua irmã nunca pode saber o que fazemos nestes fins-de-semana. Open Subtitles لا يمكن لأختك أن تعرف بما نفعله خلال العطلات الأسبوعيّة هذه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more