"الأسطورة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • a lenda
        
    • lendário
        
    • legenda
        
    • o mito
        
    • Uma lenda
        
    • lendas
        
    • na lenda
        
    • mitos
        
    • lendária
        
    • da lenda
        
    • mitologia
        
    a lenda conta que o meu bisavô tropeçou nesta receita quando tentava encontrar um substituto barato da água-benta. Open Subtitles ..الأسطورة تقول: بأن جدي الأكبر عثر على هذه الوصفة أثناء محاولته اختراع بديل رخيص للماء المقدس
    Já não estamos no liceu, Birdy, a lenda morreu. Open Subtitles هذه ليست مدرسة ثانوية بعد الآن الأسطورة إنتهت
    Estamos à espera de um telefonema do lendário bilionário... Open Subtitles إننا ننتظر من أجل مكالمة هاتفيه من الأسطورة
    A filha de um ladrão lendário, que costurava casacos com carteiras roubadas. Open Subtitles بنت السارقة الأسطورة التي تحيك المعاطف الشتوية من قماش المحافظ المسروقة
    A principal legenda do mapa estava totalmente ilegível à luz normal TED لقد كانت الأسطورة الرئيسية للخريطة مخبأة تماما تحت الضوء العادي.
    Se pensarem bem, afastamos o mito e ainda fica algo maravilhoso. TED إن فكرتم فعلا، تزيل الأسطورة ولا يزال هناك أمر مذهل.
    Sim, Uma lenda não fica na sombra por muito tempo. Open Subtitles لا يمكنك جعل الأسطورة مختفية في الظلال لوقت طويل
    As lendas não Ihe fazem justiça, senhor. Você é, verdadeiramente... Enorme! Open Subtitles الأسطورة لم تعطيك حقك يا سيدي أنت حقاً ضخم جداً
    a lenda dizia que perderia seus poderes se você... Open Subtitles أليست الأسطورة تقول بأنّك تفقدي قوتك إذا أنت
    Quando a lenda fala do cálice que continha o sangue de Cristo refere-se realmente ao ventre feminino que carregou a linhagem real de Jesus. Open Subtitles عندما تحدثت الأسطورة عن .. الكأس التي احتوت دم المسيح كانت في الواقع تتحدث عن رحم المرأة .. الذي حمل نسل المسيح
    a lenda conta que o fantasma era de uma antiga aluna que era a rapariga de ouro no campus. Open Subtitles الأسطورة تقول أن الشبح كانت عبـارة عن روح بـ طالبة قديمة كانت الفتاة الذهبية بـ الحرم الجامعي.
    Apesar de a lenda não dar pormenores sobre proezas destas. Open Subtitles رغم أن الأسطورة لا تفسر مثل هذا العمل الفذ
    Não é barato, mas a lenda, a história, é mais que fabulosa. Open Subtitles الآن, إنه ليس رخيصا ولكنه الأسطورة, التاريخ إنه أكثر من رائع
    Sargento Ed Exley, filho do lendário Preston Exley. Open Subtitles الرقيب إكسلاي، ابن الأسطورة برستن إكسلاي.
    A seguir, o adversário, Bender, aluno do lendário Helmut Spargle. Open Subtitles التالي, المتحدي بيندر تلميذ الأسطورة هيلموت سبارجل
    O lendário artista e mentalista Buck Howard teve um colapso e foi levado para o Hospital da Universidade, ontem. Open Subtitles المؤدي وقارئ العقول الأسطورة باك هوارد اغمي عليه ونقل أمس لمستشفى الجامعة
    Segundo a legenda voou até ao Sol para caminhar entre o fogo para sempre.. Open Subtitles تقول الأسطورة انه طار إلى الشمس هناك ليمشي وسط النار إلى الأبد
    Há a legenda do tesouro dos Templários, e a mancha faz a legenda. Open Subtitles هناك أسطورة كنز الفارس، والصدأ يفسد الأسطورة.
    A Samantha vivia, de repente, o mito urbano dela... Open Subtitles سامانثا كان يعيش فجأة بلدها علاقة الأسطورة الحضرية.
    Deve ser difícil viver na sombra de Uma lenda, certo? Open Subtitles يَجِبُ أَنْ يَكُونَ صعب الحياه في الظِلِّ الأسطورة ؟
    Talvez lendas e História não sejam afinal tão diferentes. Open Subtitles ربما الأسطورة والتاريخ ليسا مختلفين جداً في النهاية.
    Fala na lenda, é o que as pessoas querem ler. Open Subtitles فقط إطبع الأسطورة هذا ما يريد الناس قراءته, صحيح؟
    Esta é uma lição que também é ensinada em muitos mitos. TED وهذا هو الدرس الذي يتم تعلمه من الأسطورة.
    Senhoras e senhores, a lendária Miss Patti LaBelle! Open Subtitles سيداتي سادتي, الأسطورة والعريقة
    Com o seu conhecimento da lenda, estava certo que saberia. Open Subtitles هيا ، هيا بمعرفتك عن الأسطورة ، إننى متأكد أنك ستعرف
    E agora, a partir da mitologia disso, estou a começar a criar um mundo. TED والآن من الأسطورة المتعلقة بذلك، بدأت بخلق عالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more