"الأشياء المختلفة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • coisas diferentes
        
    • diferentes coisas
        
    A corda de saltar pode ser usada para muitas coisas diferentes. TED لذلك، فالقفز بالحبل، تستطيع استخدامه لكل أنواع الأشياء المختلفة.
    Muitas têm início simplesmente porque as pessoas têm interesse em muitas coisas diferentes. TED بدأ العديد ببساطة لأنهم مهتمون في الكثير من الأشياء المختلفة.
    Mas, quando temos múltiplas paixões, queremos experimentar essas coisas diferentes. TED ولكن عندما يكون لديك شغف متعدد، فإنك تريد أن تغمس وتنشغل في تلك الأشياء المختلفة.
    O que acabamos de ver são redes neurais que estão totalmente treinadas para discriminar ou reconhecer diferentes coisas no mundo, capazes de funcionar de trás para frente, de criar. TED ما رأيناه للتو هو شبكات عصبية، مُدربة كلياً لكي تميز، أو للتعرف على الأشياء المختلفة في هذا العالم، وقادرة على العمل في الإتجاه المعاكس، لتولد.
    CA: Elon, ao ouvi-lo, e ao olhar para as diferentes coisas que tem feito, parece que você tem uma única dupla motivação em tudo que acho muito interessante. TED إيلون، يبدو لي عندما استمع إليك وأنظر إلى الأشياء المختلفة التي فعلتَها أن لديك حافزًا مضاعفًا فريدًا حول كل شيء أرى أنه مثير للاهتمام.
    Afinal, a palavra felicidade já não é uma palavra útil porque a aplicamos a demasiadas coisas diferentes. TED وقد وضح أن كلمة السعادة ليست كلمة مفيدة بعد الآن لأننا نطبقها على الكثير من الأشياء المختلفة.
    Incrível a quantidade de coisas diferentes que fazes. Open Subtitles كم هو مذهل أن تفعلي كل هذه الأشياء المختلفة
    O cérebro é capaz de fazer milhões de coisas diferentes. Open Subtitles إن الدماغ قادر على ملايين الأشياء المختلفة
    E então estive a ver fotos antigas de todas as coisas diferentes... que costumava fazer. Open Subtitles ة لذا كنت فقط اقوم بالقاء نظرة على الصور القديمة لكل الأشياء المختلفة التي اعتدت على فعلها
    acho que sim. Sabes, vestiam um monte de tipos de coisas diferentes. Open Subtitles أعني، لقد أرتدوا العديد من الأشياء المختلفة
    Pode ser um monte de coisas diferentes. Open Subtitles يمكن أن يعني ذلك الكثير من الأشياء المختلفة
    Mas tudo o que nos compõe, cada um dos nossos átomos, já criou milhares de coisas diferentes e continuará a criar milhares de novas coisas. TED لكن كل شيء يكوننا، كل ذرة فينا، قد شكلت ما لا يعد ولا يحصى من الأشياء المختلفة وستستمر في إنشاء ما لا يعد ولا يحصى من الأشياء الجديدة.
    O termo "atividade paralela" parece ser compatível com esse cenário em que as pessoas combinam coisas diferentes para ganhar a vida. TED مصطلح "النشاط الجانبي" يتناسب مع هذه الفكرة حيث يعمل الناس عددًا من الأشياء المختلفة لكسب العيش.
    E aqueles pontos repetidos ajudam a meditar sobre os assuntos grandes, complexos e confusos da mudança social e descobrir o que podemos fazer enquanto cidadão, consumidor, constituinte, e todas essas coisas diferentes. TED وذلك التطريز المتكرر يساعدك على التأمل في التغييرات الاجتماعية الكبيرة المعقدة، والفوضوية، واكتشاف ما تستطيع فعله كمواطن، وكمستهلك، وكصاحب قرار، وكل تلك الأشياء المختلفة.
    Comprei uma variedade de coisas diferentes desta vez. Open Subtitles لقد جلبت لنا تشكيلة من الأشياء المختلفة
    Dá-lhe tempo. Pedi que procurasse muitas coisas diferentes. Open Subtitles ... دع ذلك للوقت وإبحث عن المزيد من الأشياء المختلفة
    (Risos) São todas estas coisas diferentes — o amor que tenho pelo meu filho. TED (ضحك) وتلك هي كل هذه الأشياء المختلفة -- حبي لطفلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more