"الأشياء على" - Translation from Arabic to Portuguese

    • coisas na
        
    • coisas ao
        
    • coisas no
        
    • coisas à
        
    • que as coisas
        
    • coisas nos
        
    Podemos tirar algumas coisas na Internet. TED يمكننا الحصول على بعض الأشياء على الإنترنت
    O que significa que temos um sistema paralelo para criar vida, para fazer bebés, reproduzir, evoluir, que não condiz com a maioria das coisas na Terra ou, na verdade, com nada na Terra. TED وذلك يعني أنه لديك نظام موازي لخلق الحياة، لخلق الأطفال، ولإعادة الإنتاج، وللتطور، والتي لا تلتقي مع أغلب الأشياء على الأرض أو في الواقع ليس مع أي شيء على الأرض.
    Pelos vistos não enquanto pesquisa estas coisas na Internet. Open Subtitles ليس و أنت تبحث بهذه الأشياء على شبكة الإنترنت
    Depois da reunião no Albert Hall, vamos todas para Downing Street atirar coisas ao primeiro-ministro. Open Subtitles بعد إجتماعنا في قاعة ألبيرت . .. نحن جميعا سنذهب إلى داونينغ ستريت لنلقي تلك الأشياء على رئيس الوزراء
    Utilizei-o para o obrigar a fazer imensas coisas ao longo destes anos. Open Subtitles استعملتها لأجعله يقوم بالكثير من الأشياء على مدى سنوات
    Tenho umas coisas no meu telefone que te queria enviar. Open Subtitles لدي بعض الأشياء على هاتفي أردت أن أرسلها لكِ
    Sê simpático. Faz as coisas à nossa maneira. Open Subtitles عليك أن تكون وديّ, وتفعل الأشياء على طريقتنا
    Tem de aprender a razão por que as coisas funcionam numa nave. Open Subtitles يجب أن تتعلمي، كيف تعمل الأشياء على مركبة الفضاء
    Não só já estamos a usar estas coisas nos animais, como, algumas delas, já estão a começar a ser usadas no nosso próprio corpo. TED لسنا فقط بالفعل نستخدم هذه الأشياء على الحيوانات، بعضها قد بدأنا نستخدمها في أجسادنا.
    Ando à procura de umas coisas na Internet, mãe. Open Subtitles فقط أبحث عن بعض الأشياء على الانترنت يا أمي
    Está bem, gosto de manter as coisas na minha mesa. Open Subtitles حسنا، أنا أحب إبقاء الأشياء على مكتبي. ليس أمرا مهما.
    Eu... tomei a liberdade de verificar umas coisas na Internet. Open Subtitles أخذت الحرية من التحقق من عدد قليل من الأشياء على الإنترنت.
    Tinha muitas coisas na box para ver, então tirei uns dias de folga. Open Subtitles كان لدي حفنة من الأشياء على مشغل الإسطوانات التي كان عليّ مشاهدتها لذا إستغرق مني الأمر بضعة أيام
    Roy, que fazem estas coisas na minha mesa? Open Subtitles روي ، ما كل هذه الأشياء على طاولتي؟
    Houve umas coisas na minha lista que acabei por fazer no Crab Shack. Open Subtitles لقد كان هنالك بعض الأشياء على قائمتي التي فعلتهافيالواقعبـ" كراب شاك"
    Eu sei que não devo dizer estas coisas na televisão. Open Subtitles أنا آسف, (ديف) أعلم, ليس من المفترض قول هذه الأشياء على التلفزيون
    Muitas coisas ao longo dos anos. Open Subtitles العديد من الأشياء على مرّ السنين.
    Observei algumas coisas ao longo dos anos. Open Subtitles لقد لا حظت.. بعض الأشياء على مر السنين
    A Thea pediu para pôr umas coisas no computador dela. Open Subtitles طلبت منّي ثيا وضع عدد قليل من الأشياء على حاسوب سوزان
    E eis o motivo: daqui a pouco, farei umas coisas no palco e não quero que pense: "Ah, enquanto o Hélder me distraía alguém foi ao palco e trocou a nota". TED وإليكم السبب: فيما بعد، سأقوم ببعض الأشياء على المسرح ولا أريدكم أن تحسبوا أنني أحاول تشتيت انتباهكم ليأتي أحد ما إلى المسرح ويبدل الدولار
    E quanto a mim, enquanto eu viver debaixo do vosso tecto, e comer a vossa comida... devia fazer as coisas à vossa maneira. Open Subtitles ومن ناحيتي ، طالما أعيش تحت سقفك وآكل طعامك يجب أن أفعل الأشياء على طريقتك
    Mas... Estás à espera que as coisas nunca mudem? Open Subtitles لكن حسناً، أن تتمني أن تبقى الأشياء على حالها فقط
    No entanto, para que estas coisas nos ajudem a sobreviver, precisam de ser transportadas. TED ولكن لتساعدنا هذه الأشياء على النجاة، يجب لنا أن نحملها معنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more