"الأشياء مثل" - Translation from Arabic to Portuguese

    • coisas como
        
    • são como
        
    As imagens que mais rapidamente vêm à cabeça são coisas como glaciares a derreter e ursos polares à deriva em icebergues. TED الصور التي تأتي سريعًا إلى العقل هي تلك الأشياء مثل تراجع الأنهار الجليدية والدببة القطبية علي جرف الجبال الجليدية.
    A realidade está quando observamos as crianças. As crianças não pensam em coisas como arrumação em termos lineares. TED والحقيقة هي في الواقع عند مشاهدة الأطفال ، الأطفال لا يفكرون في الأشياء مثل الخزانات بصورة خطية.
    Sei que ficas obcecado com coisas como o acidente de carro. Open Subtitles أعرف أنك تتوجس من بعض الأشياء مثل حادث السيارة
    Certas coisas, como um TiVo, podem ser reparadas. Open Subtitles بعض الأشياء, مثل جهاز التسجيل المعطل يمكن إصلاحها
    Acredito que estes organismos são como pequenos laboratórios de genética. Open Subtitles أعتقد أن هذه الأشياء مثل معمل جينات صغير
    Umas coisas. Como o livro de cheques. O livro de cheques da empresa? Open Subtitles بعض الأشياء, مثل دفتر الشيكات أين دفتر شيكات الشركة؟
    Não há razão para levarmos as duas coisas como pastas de dentes, giletes, cotonetes ou sabonete líquido para as mãos. Open Subtitles ما من داعي لأخذ بعض الأشياء مثل فرشاة أسنان وشفرات
    Não há problema, misturamos com um monte de coisas. Como ungüento ou mel. Open Subtitles لاتقلقي , سنطرية بالكثير من الأشياء مثل ..
    Bem, Lois, até arranjarmos uma secretária de recados, coisas como esta vão continuar a acontecer. Open Subtitles لويس .. حتى نحصل على موعد سكرتيري الأشياء مثل هذه ستواصل السقوط من خلال الشقوق
    Se o fizesse, teria de agradecer coisas como matares bichos ou apoiares-me. Open Subtitles إنفعلتهذا،فيجب أنأشكرك .. على الأشياء مثل قتل الحشرات وتشجيعي
    No início, pareciam ser tal como nós, mas começámos a notar algumas coisas, como a curiosidade que tinham sobre os procedimentos de segurança. Open Subtitles بدى عليهم في البداية أنهم مثلنا جميعًا، ولكن لاحقًا بدأنا نلاحظ بعض الأشياء.. مثل حجم فضولهم حيال إجراءات أمن المخيم..
    Crescido, capaz de lidar com as coisas, como a verdade e levar com obstáculos. Open Subtitles كبير باستطاعته تدبر الأشياء مثل الحقيقة ومواجهة العراقيل
    Ele sempre perdia coisas como óculos, carteira e chaves. Open Subtitles والذي كان دائما يفقد الأشياء مثل نظارته و محفظته و مفاتيحه
    Eu adoro-a muito e ela é boa a fazer as coisas como alisar o seu cabelo e na sua higiene oral, mas isto é algo completamente diferente. Open Subtitles أحبها حتى الموت وأعلم أنها رائعة جدا في فعل الأشياء مثل تسريح شعرها و معرفتها بالصحة العامة لكن هذا موضوع مختلف تماما
    Não tenho muita prática com coisas como perdoar. Open Subtitles ليس لدي تدريب كافٍ لهذه الأشياء مثل العفو
    Vou apertar-lhes as mãos suadas e ouvi-los a falar de coisas como a dureza das quartas-feiras. Open Subtitles سوف أصافح أياديهم المتعرقة وأستمع إليهم يتحدثون عن كم تكون صعبة الأشياء مثل مدى صعوبة أيام الأربعاء.
    E as coisas como as nuvens e as montanhas ou a ponta do castelo, como estão longe, tens de pintar para cima e para baixo. Open Subtitles وبعدها، الأشياء مثل الجبال والسحب والأبراج، عليك رسمهم صعوداً وهبوطاً لأنهم يقبعون بأعلى اللوحة
    E vamos fazer coisas como eliminar restrições. TED و سنقوم ببعض الأشياء مثل إزالة القيود.
    Em retrospetiva, servia para algumas coisas, como misturar uma lata de tinta ou agitar uma Polaroid mas, naquela altura, foi uma condenação. TED الآن أدركت متأخراً أن هذا الإهتزاز كان مفيداً فعلاً لبعض الأشياء مثل مزج الالوان أو هز الصور و لكن في ذلك الوقت كان الامر بالنسبة لي بمثابة النهاية.
    são como os viciados em crack. Open Subtitles يجب عليك أن تفهم . هذه الأشياء مثل مدمني التخريب .
    Estas coisas são como a heroína no Mardi Gras. Open Subtitles لكن لا تقلق، يا رجل هذه الأشياء مثل الهيروين "في "ماردي غرا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more