As ideias de Asperger relativas a ensinar crianças com dificuldades eram avançadas até para os padrões atuais. | TED | تعتبرأفكار أسبرجر حول تعليم الأطفال الذين يعانون من صعوبة التعلم متقدمة وفقاً للمعايير المعاصرة والحديثة. |
O mesmo Ian que construía robots para crianças com autismo? | Open Subtitles | نفس إيان أن بنيت هذه الروبوتات التي ساعد هؤلاء الأطفال الذين يعانون من التوحد؟ |
Queria ser médico como Paul Farmer ou Rick Hodes, esse tipo de homens destemidos que vão para o Haiti ou para a Etiópia trabalhar com doentes com SIDA e tuberculose multirresistente a fármacos, ou crianças com cancro desfigurativo. | TED | اردت ان اصبح طبيباً مثل باول فارمر او ريك هودز هذا النوع من الرجال الشجعان الذين يذهبون لأماكن مثل هاييتي او إثيوبيا ويعملون مع مرضى الايدز المقاوم للأدوية المتعددة او السل، أو مع الأطفال الذين يعانون من تشوهات السرطان. |
Vejam, ela estudava prestadores de cuidados de saúde, especificamente a mães de crianças com doenças crónicas, fossem elas distúrbios intestinais, autismo, o que fosse, um grupo, obviamente sob enorme e prolongado "stress" psicológico. | TED | قالت أنها قامت بدراسة عن مقدمي الرعاية، وعلى وجه التحديد أمهات الأطفال الذين يعانون من أمراض مزمنة، مثل أمراض الجهاز الهضمي، التوحد، أو مرض آخر - المجموعة المختارة كانت تحت ضغط نفسي شديد ودائم. |
As crianças com progéria nascem com um T numa posição única no seu genoma, onde nós temos um C, com a devastadora consequência de estes miúdos maravilhosos e brilhantes envelhecerem muito rapidamente e falecerem por volta dos 14 anos. | TED | ويولدُ الأطفال الذين يعانون من فقر دم منجلي يثايمين في موضع واحد في جيناتهم حيث يكون لديكم سايتوسين، مع نتيجة مؤلمة وهي أن هؤلاء الأطفال الرائعين الأذكياء يشيخون بسرعة كبيرة جدًا ويموتون بسن 14 عامًا تقريبًا. |
Muitas crianças com a doença dela, perdem a visão, e adquirem personalidades diferentes, mas, a Clem não. | Open Subtitles | الكثير من الأطفال الذين يعانون من متلازمتها يفقدون بصرهم وتتغير شخصياتهم، ولكن ليست (كليم) |