"الأعمدة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • pilares
        
    • colunas
        
    • postes
        
    • barras
        
    • pilar
        
    • de varão
        
    Estão a 600 metros e dirigem-se para os pilares. Open Subtitles إنـّهم على بعد 600 متر ويختبئون عند الأعمدة.
    Sentou-se à beira do lago, a olhar fixamente através da água para os pilares da outra margem. Open Subtitles جلست بجانب البحيرة , تنظر عبر المياه على الأعمدة فى الشاطىء الآخر
    - Foi construida em 1050. É. Portanto em 1050, puseram pilares demais. Open Subtitles أجل فى عام 1050 وضعوا الكثير من الأعمدة.
    Estes são robôs a transportar vigas, colunas e a montar estruturas cúbicas. TED هاهنا الروبوتات تحمل الحزم ، الأعمدة وتُجمع بناء على شكل مُكعبات.
    Peguem num pedaço de papel e escrevam estas três palavras no topo de três colunas. Depois tentem preenchê-las da forma mais honesta possível. TED خذ قطعة من الورق و ضع تلك الكلمات الثلاث على رأس ثلاثة أعمدة، ثم حاول ملء تلك الأعمدة بكل صدق ممكن.
    Não demora muito até um destes postes ir abaixo. TED الفيلة لن تأخذ وقتاً لإسقاط أحد هذه الأعمدة.
    Um prisioneiro determinado pode partir uma parede de estuque, mas não consegue roer barras de ferro ou tirar parafusos com os dedos. Open Subtitles السجين المصمم على الهروب يمكنه أن يركل لوحا بلاستيكيا لكنه لا يستطيع قطع الأعمدة الفولاذية أو أن يفّك البراغي بأصابعه
    De certeza que são os desalinhamentos das paredes e pilares que fazem esses barulhos. Open Subtitles إصطفاف الحيطانِ و الأعمدة تَفعلُ ضوضاءَ، أَنا متأكّدُ
    Só consegue ler o que está escrito nos pilares do templo, nao muito longe daqui. Open Subtitles يمكنه فقط تفسير ماهو مكتوب على الأعمدة في أطلال المعبد القريب من هنا
    E como estes 12 pilares que nos circundam, eles tornam-se nos pilares de um povo. Open Subtitles ومثل هذه الأعمدة الإثنى عشر التي تحيط بنا ، هكذا أصبحوا أعمدة للشعب
    Não Sr. a posição das pedras à volta da cova, assinalam os cinco pilares do Islão. Open Subtitles سيدي، مكان وضع الحجار حول الصندوق تعني الأعمدة الخمس للأسلام أعتقد أنها جنازة
    Quando virem a carga preciosa, quero que lancem foguetes verdes e regressem àqueles pilares. Open Subtitles حسناً، حينما ترون الحمولة الثمينة، أريدكم أن تضربوا إشارات خضراء وأن تعودوا إلى تلك الأعمدة.
    Juntos, os pilares formam uma ponte espacial. Open Subtitles معاً تقوم الأعمدة تقوم بتشكيل معبر فضائي.
    Ataram a estrutura de maneira correcta. Betonaram as colunas da maneira correcta. E aquele edifício será seguro. TED و ربطوا حديد التسليح بطريقة صحيحة. وصبوا الأعمدة بطريقة صحيحة. و هذا البناء سيكون آمناً.
    Estas colunas são tudo o que sobrou deste templo mais velho do forum Romano, consagrado a Saturno há 2 500 anos. Open Subtitles هذه الأعمدة هي كل ماتبقى من أقدم المعابد هذا في الساحة الرومانية و المُكرس أولا لزحل قبل 2500 سنة
    Os cantos teriam clarabóias e estas colunas seriam estruturais. TED والزوايا يكون لها فتحات للسماء وهذه الأعمدة تكون تركيبية.
    A vantagem de incluir colunas é que elas nos dão uma espécie de sensação de proscénio, de onde nos sentamos, o que cria intimidade. TED والشيء الجميل عن ادخال الأعمدة هو، أنها تعطيك نوع من الاحساس بخشبة المسرح من حيثما جلست، وتخلق ألفة.
    No exterior, haverá um campo de colunas idênticas. TED وفي الخارج سيكون هناك حقلاً من الأعمدة المتشابهة
    Tenho de abrir buracos para postes amanhã bem cedo. Open Subtitles سأخرج لحَفر حُفر الأعمدة لدى بزوغ فجر الغد.
    Vi uns postes e uns atilhos. Sei que conseguimos. Open Subtitles رأيت بعض الأعمدة والسيور أنا متأكد سنتمكن من عملها
    E se o atacaram atraves das barras e a força do golpe o empurrou para o sitio onde está agora? Open Subtitles ماذا إن كان هاجمه من خلال الأعمدة و دفعه للخلف إلى مكانه الآن؟
    Em uma remota vila passando a fronteira do Nepal, um pilar foi descoberto. Open Subtitles فى قرية نائية عبر الحدود فى نيبال تم اكتشاف أحد الأعمدة
    lenços da mão e dançarinas de varão a beber Black Label. até tenho os fuzileiros do amor e a cartola ainda tem mais. Open Subtitles لدي أرانب ومناديل وسيدات على الأعمدة يشربون بلاك ليبل لدي أجهزة للدخان وأجهزة للفقاعات لدي حتى بحر الحب ولاتزال القبعة لم تنتهي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more