"الأعوام القليلة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • últimos anos
        
    Muito se tem discutido, nos últimos anos, sobre o aumento dos custos dos serviços de saúde. TED جرت الكثير من النقاشات خلال الأعوام القليلة الماضية حول ارتفاع كلفة الرعاية الصحية
    Com milhares a fugir dos EUA, e a procurar asilo no Canadá, nos últimos anos, vimos logo o que ia acontecer quando há mais pessoas a precisar de ajuda do que recursos para os ajudar. TED مع فرار الآلاف من الولايات المتحدة إلى كندا بحثًا عن اللجوء خلال الأعوام القليلة الماضية، لاحظنا سريعًا أن الأمر يبدو أن الأشخاص الذين هم بحاجة للمساعدة أكبر من حجم الموارد المتاحة لمساعدتهم.
    Experimentei 15 massagistas diferentes durante os últimos anos. Open Subtitles لقد جرّبتُ 15 أخصائيّة تدليك طوال الأعوام القليلة الماضية
    Por isso, nestes últimos anos, como um teste, deixei que tivesses mais controlo. Open Subtitles حيث خلال الأعوام القليلة الماضية، لقد .سمحتُ لك بالتحكم بالأممور كأختبار لك
    Assim, nos últimos anos, eu ía e vinha da Índia e sempre que vinha à cidade ía ver como estava a tua avó. Open Subtitles اذاً في الأعوام القليلة الماضية كنت أسافر من وإلى الهند. وكلما عدت الى المدينة اتفحص المور عند جدتك
    Caiu nos últimos anos. Open Subtitles إنها فقط تنحدر بالمستوى في الأعوام القليلة الماضية،
    Mas nos últimos anos, livros como este abriram os nossos olhos. Open Subtitles لكن في الأعوام القليلة الماضية، كتب كهذه فتحت أعيننا.
    ... as desvalorizações sofridas nos últimos anos. Open Subtitles خسائر في قيمة خطط معاشاتكم في الأعوام القليلة الماضية.
    Eu sei que alguns discordam com o rumo desta cidade nos últimos anos. Open Subtitles أعلم أن هناك بعضاً منكم لا يتفقون مع توجهات هذه البلدة في الأعوام القليلة الماضية
    Mas talvez haja esperança, porque nos últimos anos, começámos a ver o início de uma nova área da ciência que utiliza a matemática para modelar os nossos sistemas sociais. TED لكن قد يكون هناك أمل، لأنه وفي الأعوام القليلة الأخيرة، شهدنا بدايات مجال جديد من العلوم يعتمد على الرياضيات لوضع نماذج لأنظمتنا الاجتماعية.
    Os últimos anos procurei as restantes Eves. Open Subtitles الأعوام القليلة الماضية قضيتها فى البحث عن " إيف " الباقية
    Tem piada, depois de tudo o que passámos estes últimos anos, e é logo o meu apêndice que me põe fora de combate. Open Subtitles يا للطرافة .. بعد كل ما مررنا به خلال الأعوام القليلة الماضية و من بين كل هذا لا يجبرنى على الرقود هكذا سوى الزائدة الدودية
    Os últimos anos passaram-se rapidamente sem nehuma perspectiva, simplemente para tocar, aquilo que não podia alcançar. Open Subtitles طوال الأعوام القليلة الماضية، كلّ ما أردته هو المضي قدماً وبلوغ ما لم أكن أبلغه...
    E nos últimos anos isso não importava muito. Open Subtitles و في الأعوام القليلة المُنصرمة... لم يبد لي الأمر هاماً.
    Se algum de vocês, ou alguém que conhecem, retiraram a próstata nos últimos anos, provavelmente isso foi feito com um destes sistemas. TED و في الواقع إذا كنت أنت , أو أي شخص تعرفه , استأصل البروستاتا في الأعوام القليلة الماضية , فأغلب الظنّ أنّ ذلك تمّ باستعمال إحدى هذه النظم .
    De modo fascinante, nos últimos anos, tornou-se possível obter imagens do cérebro funcional, fazendo ressonâncias magnéticas funcionais a doentes, durante as alucinações. Encontrar quais as diferentes partes do cérebro visual que são ativadas enquanto estão a ocorrer as alucinações. TED من الرائع أنه في الأعوام القليلة الماضية، أصبح ممكناً عمل تصوير لوظائف المخ، عمل تصوير وظيفي للمخ بالرنين المغناطيسي، اثناء حدوث الهلاوس وفي الواقع وجد انه أجزاء مختلفة من الجزء الخاص بالإبصار في المخ، يتم تنشيطها، أثناء إصابتهم بالهلاوس.
    Bem, nos últimos anos... Open Subtitles بالأحرى في الأعوام القليلة الأخيرة...
    Kattegat mudou tanto nestes últimos anos. Open Subtitles لقد تغيرت (كاتيغات) كثيراً خلال الأعوام القليلة الماضية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more