"الأغاني التي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • músicas que
        
    • canções que
        
    • música que
        
    • as canções
        
    Estas são as músicas que quero que toquem. Open Subtitles والآن ، هذه هي الأغاني التي أريدكم أن تغنوها
    Quer dizer, não acredito que estou aqui sentada com o homem que escreveu todas aquelas músicas que fizeram o meu espírito elevar-se. Open Subtitles أعني, لا أستطيع أن أصدق أنني جالسة مع الرجل الذي كتب كل تلك الأغاني التي جعلت روحي تسمو
    Ouviste as músicas que te dei? Open Subtitles هل استمعتي إلى تلك الأغاني التي أعطيتك إياها؟
    Bem, parece que temos um problema para terminar as canções que começamos. Open Subtitles حسناً, يبدو أن كلانا لديها مشكلة في إنهاء الأغاني التي بدأتها
    Podemos mudar de estação de rádio quando ouvirmos canções que tratam as mulheres como lixo. TED يمكننا تغيير محطة الراديو عندما نسمع الأغاني التي تعامل المرأة على أنها شيء.
    Tem tudo. Tem um bar completo, todo o tipo de música que queira. Open Subtitles فيه كل شيء فيه بار وجميع الأغاني التي تحبها
    Mais, outros 20 mil... para abdicares dos direitos de todas as músicas que forem compostas... ou de que fores co-compositor nos próximos dois anos. Open Subtitles من بالإضافة إلى 20 ألف دولار لشراء الحقوق الحصرية لجميع الأغاني التي ستُكتبها
    É uma compilação de músicas que costumava ouvir aquando das minhas primeiras relações. Open Subtitles إنه مجموعة من الأغاني التي كنت أستمع إليها خلال علاقاتي المبكرة
    Umas fotografias, umas músicas que ela gostava. Open Subtitles عرض بعض صورها و تشغيل الأغاني التي كانت تحبها
    Você canta as músicas que atraem os marinheiros para a morte. Open Subtitles أنت تُغني الأغاني التي تجذب البحّارة إلى وفاتهم.
    Vou cantar uma canção. É como todas as músicas que canto. Open Subtitles سأؤدي تلك الأغنية انها ككثير من الأغاني التي أقدمها
    Escrevi o nome das músicas que incluiria no mix se fôssemos... pessoas normais e não namoradas estranhas e reclusas. Open Subtitles فكتبت جميع الأغاني التي قد اضعها على الشريط لو كنا أناس عاديين ولسنا رفيقات سجن غريبات
    O que acham das canções que eles escreveram? Open Subtitles يا أطفال، ما رأيكم في الأغاني التي كتبوها؟
    De todas as canções que a Tracey podia ter escolhido, o facto de ter escolhido esta, teria de significar alguma coisa. Open Subtitles من بين كل الأغاني التي يمكن أن تختارها ترايسي .أختارت هذه الأغنية, هذا يعني شيئاً
    Vou interpretar as canções que os meus fãs querem ouvir. Open Subtitles سأؤدي الأغاني التي يريدني المعجبين أن أغنيها
    Porque tem de viver todas aquelas canções que escreveu? Open Subtitles ♪ لماذا يجب ♪ ♪ أن تعيش كل تلك الأغاني التي تكتبها؟ ♪
    Não, o que estavam a tentar fazer era não ensaiar as canções que vos dei, e isso é inaceitável. Open Subtitles كلّا، ما تحاولون القيام به هو عدم التدرب على لائحة الأغاني التي أعطيتها لكم، وذلك تصرف غير مقبول.
    Não, gosto da minha música. Que interessa se não entendem? Open Subtitles لا، أحبُ الأغاني التي أكتبها، أقصد، من سيهتم إذا لم يفهمها أحد؟
    Só quando ela canta junto da música que gosta. Open Subtitles فقط عندما تردد كلمات الأغاني التي تحبّها.
    Quer que assegures os direitos de uma música que escreveu com o Timberlake. Open Subtitles يريدك أن تحفظ حقوق بعض الأغاني التي قام بكتابتها مع "جاستن تمبرليك" الليلة الماضية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more