Em 2042, os brancos já não serão a maioria americana. | TED | بحلول عام 2042، لن تبقى الأغلبية الأمريكية من البيض. |
Alguns testes eram perfeitos, a maioria tinha alguns erros. | Open Subtitles | بعض الاختبارات كانت كاملة الأغلبية ارتكبت بعض اخطاء |
Ela concordou em parar o ataque, se a apoiarmos como líder da maioria após as eleições, mas, depois do Raymond testemunhar, | Open Subtitles | ووافقت على وقف الهجوم اذا سلمنا لها دعمنا كزعيم الأغلبية بعد الانتخابات النصفية ولكن مرة واحدة أعطى ريمون شهادته |
Lembro que este voto foi maioritário. | Open Subtitles | إسمحو لي أن اذكركم بأن هذا كان تصويت الأغلبية |
a grande maioria de organismos na Terra mantém-se desconhecida da ciência. | TED | الأغلبية العظمى من الكائنات الحية لا تزال غير معروفة للعلم. |
muitos deles não estão interessados em projetar bebés. | TED | والجدير ذكره بأن الأغلبية غير مهتمة بالأجنة المعدلة. |
As mulheres, pela primeira vez este ano, tornaram-se a maioria da população ativa dos EUA | TED | النساء ، لأول مرة هذا العام ، يصبحن الأغلبية في القوى العاملة الأمريكية. |
a maioria dos outros, ou nunca respondeu, ou disse que não tinha tempo, ou não tinha o equipamento e não me podia ajudar. | TED | و الأغلبية لم يردّوا علي مطلقاً قالوا أنهم لا يملكون الوقت .أو لا يملكون التجهيزات و لايمكنهم مساعدتي |
Portanto, se não têm a certeza, optem por "a maioria já tem isso", eletricidade, raparigas na escola, esse tipo de coisas. | TED | لذا ان كنتم غير متأكدين، إذهبوا إلى "الأغلبية بالفعل لديها هذا"، كالكهرباء والفتيات في المدارس، من أصناف تلك الأشياء. |
Tal como os jovens golfistas encontram mais facilmente tacos de golfe para destros, também a maior parte dos instrumentos importantes que a sociedade utiliza são concebidos para a maioria destra. | TED | وكمثل لاعبي الغولف الشباب ذوي اليد اليمنى الذي من السهل العثور عليهم في الأندية، العديد من الأدوات الهامة تم تصميمها لصالح الأغلبية المجتمعية من ذوي اليد اليمنى. |
a maioria silenciosa está em silêncio porque não possui o vocabulário. | TED | الأغلبية الصامتة صامتة لأنه لا تمتلك المفردات. |
a maioria tem famílias que poderiam cuidar delas se tivessem o apoio adequado. | TED | لذا الأغلبية منهم عوائل من الممكن أن تعتني بهم لو توفّر لهم الدعم الكافي. |
Com o líder da maioria no Senado Edison Davis. | Open Subtitles | إلى زعيم الأغلبية في مجلس الشيوخ إديسون ديفيس |
Portanto, temos aqui a visão do juíz Scalia sobre a premissa aristoteliana da opinião da maioria. | TED | إذاً هناك القاضي سكاليا يأخذ فرضية أرسطو على رأي الأغلبية. |
Chamados protetores da maioria moral decidem o que é bom e mau. | Open Subtitles | يدعون أنفسهم بحماة الأغلبية الأخلاقية وهم الذين يقررون الصح والخطأ |
É o princípio de igualdade num governo maioritário. | Open Subtitles | يتم وفقاً لمبدأ المساواة بين حكم الأغلبية |
Concordámos cooperar com os colonizadores extraterrestres por um voto maioritário do grupo para o qual o seu pai e eu trabalhávamos, formado no Departamento de Estado para participar num projecto do Roswell de 1947. | Open Subtitles | وافقنا على التعاون مع المستعمرين الأجانب. من قبل صوت الأغلبية أخذ بالمجموعة بأنّ أبوك وأنا عملت ل. أي مجموعة التي جاءت سوية في وزارة الخارجية على المشروع يعود إلى 1947، إلى روزويل. |
No dia seguinte, a Força de Intervenção salvou a grande maioria das tripulações dos aviões, que tinham sido forçadas a amarar. | Open Subtitles | فى اليوم التالى نجح الأمريكان فى أنقاذ الأغلبية العظمى من طيارى المقاتلات الذين أضطروا للهبوط بطائراتهم على سطح المحيط |
Foi sempre privilégio dos poucos caçar os muitos. | Open Subtitles | لقد كان دائما الإمتياز لدى الأقلية أن تقوم بصيد الأغلبية |
O Supremo Tribunal tem uma maioria liberal de cinco para quatro. | Open Subtitles | المحكمة العليا مؤلفة من أربعة إلى خمسة من الأغلبية الليبرالية. |
Já alguma vez pensaram porque é que o extremismo parece ter aumentado nos países de maioria muçulmana durante dos últimos 10 anos? | TED | هل تعجبت من قبل لماذا يبدو أن التعصب في إرتفاع في الدول ذات الأغلبية المسلمة على مدار العشر أعوام الأخيرة ؟ |
No passado, eu podia garantir aos meus alunos que a maior parte do mundo não odeia refugiados. | TED | في الماضي كنت قادرة على تطمين طلابي أن الأغلبية العظمى من العالم لا يكره المهاجرين. |
O islamismo é a religião maioritária desde o Oceano Atlântico, através do Médio Oriente, Europa meridional e através da Ásia até à Indonésia. | TED | الإسلام هو دين الأغلبية على طول الطريق من المحيط الأطلسي مروراً عبر منطقة الشرق الأوسط، جنوب أوروبا وعبر آسيا إلى أن نصل إلى إندونيسيا. |