"الأغلبية" - Translation from Arabic to Portuguese

    • a maioria
        
    • da maioria
        
    • maioritário
        
    • a grande maioria
        
    • muitos
        
    • maioria das
        
    • uma maioria
        
    • de maioria
        
    • maior parte
        
    • islamismo é a
        
    Em 2042, os brancos já não serão a maioria americana. TED بحلول عام 2042، لن تبقى الأغلبية الأمريكية من البيض.
    Alguns testes eram perfeitos, a maioria tinha alguns erros. Open Subtitles بعض الاختبارات كانت كاملة الأغلبية ارتكبت بعض اخطاء
    Ela concordou em parar o ataque, se a apoiarmos como líder da maioria após as eleições, mas, depois do Raymond testemunhar, Open Subtitles ووافقت على وقف الهجوم اذا سلمنا لها دعمنا كزعيم الأغلبية بعد الانتخابات النصفية ولكن مرة واحدة أعطى ريمون شهادته
    Lembro que este voto foi maioritário. Open Subtitles إسمحو لي أن اذكركم بأن هذا كان تصويت الأغلبية
    a grande maioria de organismos na Terra mantém-se desconhecida da ciência. TED الأغلبية العظمى من الكائنات الحية لا تزال غير معروفة للعلم.
    muitos deles não estão interessados em projetar bebés. TED والجدير ذكره بأن الأغلبية غير مهتمة بالأجنة المعدلة.
    As mulheres, pela primeira vez este ano, tornaram-se a maioria da população ativa dos EUA TED النساء ، لأول مرة هذا العام ، يصبحن الأغلبية في القوى العاملة الأمريكية.
    a maioria dos outros, ou nunca respondeu, ou disse que não tinha tempo, ou não tinha o equipamento e não me podia ajudar. TED و الأغلبية لم يردّوا علي مطلقاً قالوا أنهم لا يملكون الوقت .أو لا يملكون التجهيزات و لايمكنهم مساعدتي
    Portanto, se não têm a certeza, optem por "a maioria já tem isso", eletricidade, raparigas na escola, esse tipo de coisas. TED لذا ان كنتم غير متأكدين، إذهبوا إلى "الأغلبية بالفعل لديها هذا"، كالكهرباء والفتيات في المدارس، من أصناف تلك الأشياء.
    Tal como os jovens golfistas encontram mais facilmente tacos de golfe para destros, também a maior parte dos instrumentos importantes que a sociedade utiliza são concebidos para a maioria destra. TED وكمثل لاعبي الغولف الشباب ذوي اليد اليمنى الذي من السهل العثور عليهم في الأندية، العديد من الأدوات الهامة تم تصميمها لصالح الأغلبية المجتمعية من ذوي اليد اليمنى.
    a maioria silenciosa está em silêncio porque não possui o vocabulário. TED الأغلبية الصامتة صامتة لأنه لا تمتلك المفردات.
    a maioria tem famílias que poderiam cuidar delas se tivessem o apoio adequado. TED لذا الأغلبية منهم عوائل من الممكن أن تعتني بهم لو توفّر لهم الدعم الكافي.
    Com o líder da maioria no Senado Edison Davis. Open Subtitles إلى زعيم الأغلبية في مجلس الشيوخ إديسون ديفيس
    Portanto, temos aqui a visão do juíz Scalia sobre a premissa aristoteliana da opinião da maioria. TED إذاً هناك القاضي سكاليا يأخذ فرضية أرسطو على رأي الأغلبية.
    Chamados protetores da maioria moral decidem o que é bom e mau. Open Subtitles يدعون أنفسهم بحماة الأغلبية الأخلاقية وهم الذين يقررون الصح والخطأ
    É o princípio de igualdade num governo maioritário. Open Subtitles يتم وفقاً لمبدأ المساواة بين حكم الأغلبية
    Concordámos cooperar com os colonizadores extraterrestres por um voto maioritário do grupo para o qual o seu pai e eu trabalhávamos, formado no Departamento de Estado para participar num projecto do Roswell de 1947. Open Subtitles وافقنا على التعاون مع المستعمرين الأجانب. من قبل صوت الأغلبية أخذ بالمجموعة بأنّ أبوك وأنا عملت ل. أي مجموعة التي جاءت سوية في وزارة الخارجية على المشروع يعود إلى 1947، إلى روزويل.
    No dia seguinte, a Força de Intervenção salvou a grande maioria das tripulações dos aviões, que tinham sido forçadas a amarar. Open Subtitles فى اليوم التالى نجح الأمريكان فى أنقاذ الأغلبية العظمى من طيارى المقاتلات الذين أضطروا للهبوط بطائراتهم على سطح المحيط
    Foi sempre privilégio dos poucos caçar os muitos. Open Subtitles لقد كان دائما الإمتياز لدى الأقلية أن تقوم بصيد الأغلبية
    O Supremo Tribunal tem uma maioria liberal de cinco para quatro. Open Subtitles المحكمة العليا مؤلفة من أربعة إلى خمسة من الأغلبية الليبرالية.
    Já alguma vez pensaram porque é que o extremismo parece ter aumentado nos países de maioria muçulmana durante dos últimos 10 anos? TED هل تعجبت من قبل لماذا يبدو أن التعصب في إرتفاع في الدول ذات الأغلبية المسلمة على مدار العشر أعوام الأخيرة ؟
    No passado, eu podia garantir aos meus alunos que a maior parte do mundo não odeia refugiados. TED في الماضي كنت قادرة على تطمين طلابي أن الأغلبية العظمى من العالم لا يكره المهاجرين.
    O islamismo é a religião maioritária desde o Oceano Atlântico, através do Médio Oriente, Europa meridional e através da Ásia até à Indonésia. TED الإسلام هو دين الأغلبية على طول الطريق من المحيط الأطلسي مروراً عبر منطقة الشرق الأوسط، جنوب أوروبا وعبر آسيا إلى أن نصل إلى إندونيسيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more