"الأفضل أن لا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • melhor não
        
    • melhor que não
        
    • bom que não
        
    • melhor eu não
        
    • melhor se não
        
    Normalmente, é melhor não dizer isso em frente da prisioneira. Open Subtitles عادة من الأفضل أن لا تقولي هذا أمام سجين
    É melhor não dizer à tua mãe. Isso só vai preocupá-la. Open Subtitles من الأفضل أن لا نخبر أمك, هذا الأمر سيجعلها تقلق
    Estava aqui a pensar e é melhor não ires à festa. Open Subtitles لقد كنتُ أفكر، من الأفضل أن لا تأتي إلى الحفلة
    Pois é, então é melhor que não comece com isso novamente. Open Subtitles نعم, لذا ربما من الأفضل أن لا أبدأ بها مجددا
    Será melhor que não saia para fazer turismo por agora. Open Subtitles الأفضل أن لا تتدخلي أكثر من اللازم شاهدي معالم المدينة الآن
    Então, é bom que não as avise que as vamos apanhar ou eu apanho-o a si! Open Subtitles إذاً من الأفضل أن لا تنذرهم أنناقادمونأو سأقبضعليك.
    Bem, eu pensei que é melhor não telegrafar os meus movimentos. Open Subtitles أجل, إعتقدت أنه من الأفضل أن لا أفعل حركة التلغراف
    Talvez seja melhor não comprarem o vosso louro na loja do chinês. Open Subtitles ربما من الأفضل أن لا تشتريان شقاركما من محل 99 سنت.
    É melhor não lhes mostrares que estás nervosa ou defensiva. Open Subtitles من الأفضل أن لا ترينه أنّكِ دفاعيّة أو متوترة.
    É melhor não me meter em coisas assim. Open Subtitles من الأفضل أن لا أتورط في مثل هذه الأشياء
    Fuja pelo outro lado e volte para o teatro. É melhor não a voltar a ver. Open Subtitles إنسلي خارجاً وعودي إلى مسرحك من الأفضل أن لا أراك ثانية
    É melhor não ficar no hotel esta noite. Open Subtitles سوف يكون من الأفضل أن لا تبقى فى الفندق الليله.
    É melhor não se aproximar. Open Subtitles لا, من الأفضل أن لا تلمسها .. أردت ان أحضر لها بعض العسل
    E se te voltarmos a ver... Bem, é melhor que não te voltemos a ver. Open Subtitles و إذا رأيناك مجدداً حسناً, من الأفضل أن لا نراك مجدداً
    Acho que é melhor que não voltemos a ver-nos. Open Subtitles أعتقد أنه من الأفضل أن لا نرى بعضنا مجدداً
    Se de facto, ainda vou ter o casamento e é melhor que não apareças por lá. Open Subtitles لذا لو نجحت في إتمام الزفاف من الأفضل أن لا تأتي
    É melhor que não seja para me convidares a sair por confundires o meu ódio por ti como um tipo de engate. Open Subtitles من الأفضل أن لا يكون هذا حيث تطلب مني الخروج لأنك أربكت كراهيتي لك لشئ ما من المغازلة.
    É bom que não me faças chorar, porque já não sei onde estão os vasos das lágrimas. Open Subtitles من الأفضل أن لا تجعليني أبكي لأنّي لا أعلم مكان قنواتي الدمعيّة بعد الآن
    É bom que não dêem cabo da mobília italiana! Open Subtitles من الأفضل أن لا تحطموا أى قطعة من أثاث منزلى فهى مصنوعة فى إيطاليا
    É bom que não tenham apenas brinquedos de igreja. Open Subtitles الأفضل أن لا يكون لديكم ألعاب كنسية فقط
    E é melhor eu não te voltar a ver. Eu disse para ficares longe de mim. Open Subtitles و الآن, من الأفضل أن لا آراكِ مرة أخرى أخبرتك أن تبقي بعيدةً عني
    É melhor se não falares ao teu pai sobre isto. Open Subtitles من الأفضل أن لا تخبري أبيك بهذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more