"الأقاليم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • províncias
        
    • regiões
        
    • província
        
    • os territórios
        
    • Municipal
        
    Das províncias alemãs e territórios ocupados a leste, vinham refugiados. Open Subtitles بدأ توافد اللاجئين من الأقاليم الألمانية الشرقية والمناطق المحتلة
    Ele diz que sou boa demais para as províncias. Open Subtitles يقول أنني أكثر من جيدة للعمل في الأقاليم
    Eu sei. É assim que se memoriza as primeiras quatro províncias do Canadá. Open Subtitles أعلم، هذة طريقة لتتذكرى الأقاليم الأربعة الأساسية فى كندا..
    Mas as bandeiras das cidades, estados e regiões são outra história. TED أما بالنسبة لأعلام المدن و الولايات و الأقاليم فهي قصة مختلفة.
    Mas, se não vingares, serás príncipe duma província do deserto, e eu serei a mulher de Ramsés. Open Subtitles و لولا أنك نجحت في مهمتك فقد كنت ستكون أميراً على بعض الأقاليم و سأكون أنا زوجة ل رمسيس
    Ele tem autoridade sobre os territórios, o perdão é autêntico. É a lei. Open Subtitles هو حاصل على سلطة فوق الأقاليم العفو حقيقي , إنه القانون
    Este era o boletim da Wolesi Jirga. (Risos) Este era o boletim do Conselho Municipal. TED كانت هذه ورقة اقتراع وليسي جيرجا-- (ضحك) نعم، و -- كانت هذه ورقة اقتراع مجلس الأقاليم.
    Sim, eles estão a evacuar as províncias mais baixas. Open Subtitles أجل .. أنهم يقومون بأخلاء الأقاليم المنخفضة
    É provável que atinja Bangkok e as províncias à volta amanhã à noite. Open Subtitles أنها تتجه لضرب بانكوك و و محاصرة الأقاليم مساء الغد
    Uma nação de províncias rivais cujos senhores eram governados por um xógum com poder absoluto. Open Subtitles أمة من الأقاليم المتنافسة، يُحكم أُمرائها بوساطة الـ(شوغون)، الذي لا يمكن الطعن في حكمه.
    Sua Alteza o Xógum Tokugawa, senhor das províncias e soberano de todo o Japão, agradece-lhe a sua recepção. Open Subtitles جلالته هو (شوغون توكوغاوا) حاكم الأقاليم وسيد اليابان كلها، يشكرك على ترحيبك.
    Amanhã vou para Moscovo e depois para as províncias numa comissão para investigar as condições entre os judeus e ciganos, condições essas que prefiro infinitamente à minha. Open Subtitles سأذهب الى (موسكو) ومن ثم الى الأقاليم مع لجنة لتحقيق حيال الظروف الراهنة بين اليهود والغجر سأذهب الى (موسكو) ومن ثم الى الأقاليم مع لجنة لتحقيق حيال الظروف الراهنة بين اليهود والغجر التي تبدو ظروفهم افضل بكثير من ظروفي
    Este é um transporte não local a servir regiões periféricas com três paragens. Open Subtitles هذا نقل غير محلي يخدم الأقاليم الواقعة خارجاً من خلال ثلاث محطات
    Um assassinato Presidencial iria destabilizar as regiões, causando milhares de mortos, e isso é apenas, o quê, um infeliz efeito colateral? Open Subtitles اغتيّـال رئاسي بأمكانه زعزعة الأقاليم سيتسبب في الاف الموتى وهذا فقط ، ماذا تأثير جّانبي مؤسف؟
    Mas ele leva rapazes adolescentes da província, dá-lhes drogas e álcool e ensina-os a torturar. Open Subtitles لكنّه يجمع المراهقين من الأقاليم ويغذّيهم بالمخدّرات والكحول ويعلّمهم كيفية التعذيب
    O nosso espectáculo foi um sucesso tão grande na capital, que fomos obrigados a fazer uma incursão pela província. Open Subtitles -عرضنا حصل علي نجاح كبير في العاصمة -و كان علينا أن نأخذه للعرض في رحلة واسعة في الأقاليم
    Também questionámos como é que podiamos evitar o terrorismo se já não controlávamos os territórios. Open Subtitles وتساءلنا ايضاً كيف يمكننا منع الإرهاب طالما نحن لا نسيطر على تلك الأقاليم
    Lucis deve abdicar de todos os territórios para o governo Niflheim. Open Subtitles يجب أن تسلم "لوسيس" كل الأقاليم إلى سلطة "نيفلهايم"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more