"الأقوياء" - Translation from Arabic to Portuguese

    • fortes
        
    • poderosas
        
    • poderosos
        
    • forte
        
    • durões
        
    • poderoso
        
    • duros
        
    • poderosa
        
    • força
        
    • pelos
        
    Acontecem todos os dias, perpetradas por homens grandes e fortes em homens pequenos e franzinos a toda a hora. Open Subtitles حسناً، هي حادثة كل شخص التي يرتكبها الرجال الكبار الأقوياء على الأشخاص الصغار الهزيلين كوجبة الإفطار اليومية
    Então, qual de vocês, fortes e bonitos jovens doutores quer fazer isso? Open Subtitles لذا, أي واحد منكم أيها الإطباء الوسيمين الأقوياء يود فعل ذلك؟
    Existe um grupo de pessoas poderosas que governam o mundo em segredo. Open Subtitles هناك مجموعة من الأشخاص الأقوياء بالخارج الذين يتحكمون بالعالم في السر
    Tivemos que superar os poderosos japoneses com toda a sua tecnologia. TED توجب علينا هزيمة اليابانيين الأقوياء مع كل مايمتلكون من تكنولوجيا
    Você sabe, filha... para o bem do Senhor... a lgreja sempre está do lado do mais forte. Open Subtitles تعرفين يا صغيرتي، من كرم ربنا، لطالما كانت الكنيسة بجانب الأقوياء
    Vocês durões são muito sentimentais. Open Subtitles انت الرجال الأقوياء تكونون وجدانيين جداً
    Eu analiso as hormonas. Qual é a diferença entre a mente do poderoso TED إذا كيف تختلف عقول الأشخاص الأقوياء مقابل
    Só estou a dizer... Já vi homens duros a passarem-se lá em baixo. Open Subtitles أردت إعلامك فقط، شهدت العديد من الرجال الأقوياء يفقدون السيطرة في الأسفل
    Há noventa gerações que a poderosa Irmandade de Bene Gesserit manipula as estirpes, para criar Kwisatz Haderach, um super ser. Open Subtitles الاخوة بيني جيزرت الأقوياء ل 90 جيل كانوا يتلاعبوا بالسلالة لأنتاج كوستز هيدريش كائن متفوق
    És um dos homens mais fortes e machos que conheço. Open Subtitles أنت أحد أكثر الرجال الأقوياء المفتولي العضلات الذين أعرفهم
    Não há muitos candidatos fortes, e não podemos todos escolher os mesmos. Open Subtitles ،ليس العديد من المرشحين الأقوياء ولا يمكننا جميعاً إختيار ذات الشخص
    "Encontrámos dúzias desses fortes candidatos "a heróis inesperados". TED بل وجدنا العشرات من المرشحين الأقوياء من الأبطال الغير متوقعين.
    As raparigas seriam boas e piedosas e os rapazes fortes? TED كما ان ليس جميعالأبطال الإناث رحيمات عطوفات ..و ان الذكور هم الأقوياء
    Além disso, não estamos à altura dos mais fortes, e só os fracos é que estão interessados. Open Subtitles الأقوياء منهم لا يستجيبون لنا ومن يقبل عرضنا فهو ضعيف البنيان
    Ergam a bandeira Cantem a canção Aqui vamos nós Somos muito fortes Open Subtitles ارفعوا الأعلام و غنوا الأغنيات فنحن 50من الأقوياء
    Correm mais riscos. Há imensas diferenças entre as pessoas poderosas TED هناك اختلافات كثيرة بين الأشخاص الأقوياء والأقل قوة.
    Ao dirigir a operação dela arranjava os podres das pessoas, pessoas poderosas e importantes, e coagia-as a fazer aquilo de que ela precisasse. Open Subtitles في ركض عمليتها، هي تحصل على الوسخ على الناس. الناس المهمون الأقوياء. ويجبرهم إلى العمل مهما إحتاجت.
    E então estes homens poderosos de repente viram-se perante, por assim dizer, uma das grandes injustiças da vida. Open Subtitles وبعدها فجأة أولئك الرجال الأقوياء جاءوا وجهاً لوجه, إن جاز التعبير, مع أحد ظُلم الحياة العظيم
    Vai ser um homem livre com amigos gratos e poderosos. Open Subtitles ستكون رجلاً حراً لديك بعض الأصدقاء الأقوياء والمُمتنين لك
    Os que são forte entre eles, os que são sábios, são apresentados como fraco pelo poder. Open Subtitles أولئك الأقوياء بـينهم أولئك الـحكماء ,يـقدمون الـمساعدة للضعفاء بـالسلطة
    Conheço alguns tipos durões que ficaram moles como gelatina, depois de passar algum tempo num sítio daqueles. Open Subtitles لقد كُنت أعرف القليل من الفتيان الأقوياء تحولوا إلى جيلي هُلامي بعد فترة من بقائهم بمكان كهذا
    Eu me sinto muito mal, estou me sentindo doente poderoso e doloridos Open Subtitles أشعر سيئة للغاية ، وأنا فيلين 'الأقوياء المرضى وقرحة
    Ele, é um tanto fraquinha, mas consegue assustar gajos duros, Open Subtitles تنقصه الثقة لكن يخرج مع الأقوياء
    A arma mais poderosa para quem quer controlar tudo. Open Subtitles السلاح المطلق اللاعبون الأقوياء اللذين يسيطرون على كل شىء
    Dois seres humanos de pureza e força. Open Subtitles أنت ستتولى أسر إثنان من البشر الطبيعين الأقوياء
    Eu ia dizer que até os maior planos feitos pelos mais poderosos às vezes falham. Open Subtitles كنت لأقول أنه حتى أقوى الخطط المصنوعة بواسطة الأقوياء فأنها احيانا تفشل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more