"الألم من" - Translation from Arabic to Portuguese

    • dor de
        
    • dores
        
    • dor da
        
    • de dor
        
    • dor das
        
    "Quem se transforma, num animal perde a dor de ser homem. " Open Subtitles هو الذي يجعل من الوحش نفسه يفقد الألم من كونه رجل.
    Conheço demasiado bem a dor de ser o número dois. Open Subtitles أنا أعرف شدة الألم من جراء كونك رقم 2
    Há uns anos as dores seriam intoleráveis. Open Subtitles قبل عشر سنوات الألم من الحروق كان يمكن أن يكون لايطاق
    Disseram que seria porque as mulheres não aguentavam a dor da Transformação, mas isto não faz nenhum sentido para mim. Open Subtitles قالوا انها كانت لأن المرأة لا يمكن تحمل الألم من التحول ولكن في رأيي أنه لا معنى له
    É um dia de dor por uma vida de memórias. Open Subtitles انه يوم من الألم من اجل حياة مليئة بالذكريات
    Ele dizia que podia tirar a dor das pessoas. Open Subtitles لقد قال بأنهُ يستطيع أن يزيح الألم من الناس.
    quando a dor de não fazer uma coisa ficar pior do que a dor de fazê-la, vai ser como se carregássemos um tumor gigante. Open Subtitles لو , مع الوقت الألم من عدم عمل شئ أصبح أسوأ مما يفعله الخوف سيكون الأمر كأننا نتجول حاملين ورماً عملاقاً
    Honestamente, neste momento acho que ele se dispõe a sentir qualquer coisa excepto a dor de dizer adeus. Open Subtitles وأنا ؟ بصراحة، أعتقد أنه يريد أن يحس بأي شيء باستثناء الألم من قول الوداع.
    É muito eficaz a dor de teres os teus dentes arrancados da tua gengiva, um por um, com alicates. Open Subtitles إنها طريقة فعّالة جدًا الألم من اقتلاع أسنانكِ من لثتكِ بالزرديّة
    Pode imaginar a dor de não saberem onde estou? Open Subtitles يمكنك أن تتخيل الألم من لا يعرفون أين أنا؟
    "Nostalgia" literalmente quer dizer "a dor de uma velha ferida". Open Subtitles نستلجيا تعني الألم من جرح قديم
    Nada disso impediu o Sr. dor de torturá-lo durante dias. Open Subtitles لا ذلك ولا أي قوة أخرى إستطاعت منع "سيد الألم" من تعذيبه لأيام.
    Se tivesse que classificar as dores que tem, de 1 a 10... que número você daria? Open Subtitles أن كان عليك تصنيف الألم من 1 الى 10, فأي رقم ستعطيه ؟
    Queres alguns medicamentos para as dores de cabeça? Open Subtitles هل تحتاج إلى حبوب لتخفيف الألم من أجل الصداع
    - Dá-lhe mais, está com dores. Open Subtitles الألم من القدر بهذا يحس لا أن يفترض - المزيد أعطِه - ؟
    Ouça, delírios são a maneira da mente aliviar a dor da realidade. Open Subtitles اسمعى, الاوهام هي وسيلة العقل تخفيف الألم من الواقع.
    As minhas bolhas estão finalmente a abrir, então estou na parte legal da dor da cicatrização. Open Subtitles نعم، نعم هذه الجروح أخيراً تفتحت لذا، أنا في متعة الألم من أجل عملية الشفاء
    Desfrutar de um bom jogo. Aliviar a dor da perda de um ente querido. Open Subtitles الاستمتاع بمباراة جيدة تخفيف الألم من خسارة حبيب
    A anestesia local impede que os sinais de dor numa parte específica do corpo cheguem ao cérebro. TED التخدير الموضعي يمنع إشارات الألم من جزء معين من الجسم من الوصول إلى الدماغ
    Às vezes, temos de suportar um pouco de dor, para obtermos satisfação. Open Subtitles أحياناً يجب علينا أن نتحمل قليلاً من الألم من أجلِ تحقيق إشباعٍ للرغبات
    Não os queiram ao vosso lado, quando a hemorragia não pára ou quando o vosso filho chora de dor. Open Subtitles جانبك إلى تريدهم لا النزيف عن جرحك يكف لا حين الألم من طفلك يصرخ حين أو
    Alega que tira a dor das pessoas com um abraço. Open Subtitles يدعي بأنه يمكنه أن يُخرج الألم من الناس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more