"الأماني" - Translation from Arabic to Portuguese

    • desejos
        
    • fossem
        
    Lembras-te do que te disse sobre desejos e consequências? Open Subtitles أتذكرون ما قلته عن الأماني و النصائح المُرفَقة؟
    Se os desejos fossem cavalos, os mendigos eram cavaleiros. Open Subtitles إذا كانت الأماني حقيقة، فسيمتلك الشحاذون ما يريدون.
    É a única maneira de desfazer os desejos e de tudo voltar ao normal. Open Subtitles إنها الطريقة الوحيدة لإلغاء الأماني و إعادة كل شيء لطبيعته
    Sei que tenho um livro de desejos aqui algures. Open Subtitles أعلم أنني أمتلك كتاباً من الأماني قريب من هنا
    - Sim, um modo estranho e alienado de realizar desejos. Open Subtitles أنت واثق أن هذا ليس احدى الأماني الغريبة التي ترغب بتحقيقها؟
    E de vez em quando... um desses desejos realiza-se. Open Subtitles وبين كلٍّ حينٍ وآخر... تتحقّق إحدى هذي الأماني
    ♪ Todos esses desejos felizes e várias alegrias de Natal são ♪ Open Subtitles ♪ كل هذه الأماني السعيدة والكثير من بهجة عيد الميلاد♪
    ♪ Todos esses desejos felizes e muitas alegrias de Natal ♪ Open Subtitles ♪ كل هذه الأماني السعيدة والكثير من بهجة عيد الميلاد ♪
    Ah. Perdoe-me, princesinha, mas eu não posso fazer um investimento baseado em desejos e sonhos Open Subtitles عُذرًا أميرتي الصغيرة، لا أقبل استثمارًا في رياض الأماني والأحلام.
    As mulheres pagam-me 300 dólares para lhes conceder apenas desejos. Open Subtitles إذا باختصار هؤلاء النسوة يدفعون لي 300 دولار لأوصل الأماني إلى منازلهم كل صباح
    As pessoas têm tanto medo, que preferem atirar dinheiro numa fonte dos desejos do que comprar comida. Open Subtitles الناس ضعفاء الى درجة انهم يفضلون انهم يضعون عملة معدنيه مقابل الأماني عوضاً عن شراء العشاء.
    Uma vez conheci um tipo que dizia ser um génio cujo pênis concedia desejos. Open Subtitles مرة قابلت شخصا يزعم بأنه جنّي يحقِّقُ أيرُهُ الأماني
    Agora convidamos-vos a juntarem-se a nós na nossa tradição familiar de escrever desejos uns para os outros e de os queimar para dar sorte. Open Subtitles الآن ندعوكم أنتم القلّة المختارة للانضمام إلينا في تقليدنا الأسريّ لكتابة الأماني لبعضكم، ثم حرقهم ابتغاء الحظّ.
    por isso peguemos no poder do tesouro real, e vamos comprar uma coisa que dá desejos! Open Subtitles لذا دعنا نستغلّ قوّة الثروة الملكيّة ونشترِ لأنفسنا قطعة الأماني
    por isso peguemos no poder do tesouro real, e vamos comprar uma coisa que dá desejos! Open Subtitles لذا دعنا نستغلّ قوّة الثروة الملكيّة ونشترِ لأنفسنا قطعة الأماني
    Caramba, Norman, são só as últimas palavras e desejos de um moribundo, nada de importante. Open Subtitles بالله عليك يا "نورمان" مجرد كلمات اخيرة لي وبعض الأماني لاغير
    A minha cabeça tem fama de concretizar desejos. Open Subtitles معروفٌ عن رأسي أنّه يحقق الأماني
    A cruel ironia do meu poder é que consigo conceder tantos desejos de toda a gente menos o meu. Open Subtitles وجه السخرية في قدرتي هو استطاعتي تحقيق العديد من الأماني... أماني الجميع، عداي.
    Ou... apercebemo-nos que ainda temos uma grande lista de desejos para serem pedidos? Open Subtitles أم أننا... ؟ نتنبّه وحسب إلى أنّ هناك قائمةً طويلةً من الأماني الأخرى تنتظر التحقيق
    Eu quero receber um desejo da associação dos desejos. Open Subtitles أريد تحقيقَ أمنيةٍ من محققي الأماني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more