"الأمر حينما" - Translation from Arabic to Portuguese

    • quando
        
    Dra. Daphne? Sabes quando ouves falar de alguém e depois o conheces? Open Subtitles أتعلمين كيف يكون الأمر حينما تسمعين بشخص ما ومِن ثم تُقابليه؟
    Eu sei como é quando tentamos confiar um no outro. Open Subtitles أعرف كيف يكون الأمر حينما يحاول أحدنا تقيد الأخر
    Ele poderá nos contar quando tiver descansado. Open Subtitles يمكنه إخبارنا بشأن ذلك الأمر حينما ينال قسطاً من الراحة
    Qual foi a reacção do Will quando lhe disseste? Open Subtitles كيف تقبّل ويل الأمر حينما أخبرته بأنّه لن يذهب معنا ؟
    Pode haver alguns problemas mais tarde, mas resolveremos esse problema quando chegar a hora. Open Subtitles ربما بعض المشاكل لاحقاً لكن سنتخطى الأمر حينما نصل إليها
    Vês como é bom quando falas sensatamente? Open Subtitles أرأيت كيف يبدو الأمر حينما تتحدث بعقلانية ؟
    Não consegues imaginar o sofrimento que é quando todos os dias são uma mentira. Open Subtitles لا يمكنك أن تتخيّل ما يتطلّبه الأمر حينما يكون كلّ يوم كذب
    Ele deixou de me pôr a jogar quando era importante eu jogar. quando tive hipótese de brilhar. Open Subtitles كفّ عن التلاعب بيّ خينما حريّ الأمر حينما آلت ليّ الفرصة لأكون لامعاً.
    Tu lembras-te do Demetrius. Sabes como é quando tens uma coisa que tens mesmo de fazer. Open Subtitles تعلمين كيف يكون الأمر حينما يكُن لديكِ شيئاً ما تضطرين لفعله
    Não acreditei quando finalmente telefonaste. A antecipação foi interminável. Open Subtitles لم أصدق الأمر حينما اتصلت أخيرًا لقد كنت اترقب لفترة طويلة
    Estava prestes a dizer-nos onde o Gal. estava, quando... chegaram os agentes e o levaram. Open Subtitles وكنت في مرحلة استيضاح الأمر حينما ظهر بعض القادة
    Só ficará combinado quando eu decidir qual deles se deve montar primeiro. Open Subtitles سيتأكد الأمر حينما أقرر أيهم سأمتطي أولا
    Termina quando não aguentares mais. Open Subtitles ينتهي الأمر حينما يفوق قدرتك على الاحتمال.
    Deixa-me demonstrar. quando digo fura, não quero dizer aponta ou alcança. Open Subtitles دعني أوضح الأمر حينما أقول إفتك لا أقصد برأس السيف أو حده
    Adoro quando fala mal. Onde está o dinheiro? Open Subtitles أستلطف الأمر حينما تتكلم بقذارة أين هو المال؟
    Sim. Ele mencionou isso quando me ligou. Open Subtitles فهمت، لقد أخبرني بهذا الأمر حينما حادثني على الهاتف
    Olha... Eu não te pedia isto, se não fosse a melhor saída. Conto-te o resto quando chegar aí. Open Subtitles لم أكُن لأطلب ذلك لولا علمي المُسبق بطريقة أفضل لقول هذا، سأُخبرك ببقيّة الأمر حينما أصِل إلى هُناك.
    Tudo começou quando entraste no meu escritório com uma acção que usaste de suborno para criar... Open Subtitles بدأت هذا الأمر حينما دخلت إلى شركتنا حاملاً معك الدعوى القضائية التي حصلت على رشوة لتلفيقها
    Na verdade, começou quando protegeu o seu filho da tempestade, o que foi muito corajoso. Open Subtitles في الحقيقة, لقد بدأ الأمر حينما حاولت حماية ابنك من العاصفة, والذي كان شجاعاً جداً منك
    Omitiu o facto quando foi contratado em 1947. Open Subtitles قام بالتسترّ على الأمر حينما تم تعيينه في هذه الوظيفة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more