É como se estivesse a dormir e acordado ao mesmo tempo. | Open Subtitles | الأمر يبدو كما لو كنت نائماً ومستيقظاً في آنٍ واحد. |
É como se tivesse passado uma praga por aqui. | Open Subtitles | إن الأمر يبدو كما لو أن هناك وباء قد سرى في هذا المكان |
É como se construíssemos um grande carro sem motor. | Open Subtitles | إن الأمر يبدو كما لو أننا قمنا بصناعة سيارة عظيمة لكننا لم نصنع المحرك. |
E agora que tenho sucesso, É como se tivesse saído de um túnel. | Open Subtitles | والآن حقّقت النجاح، الأمر يبدو كما لو أنني خرجت من نفق ما |
Ela só estava a tentar ajudar fazendo parecer que a ideia era dela. | Open Subtitles | لقد كانت تحاول المساعدة ليس إلا" وتجعل الأمر يبدو كما لو أنه فكرتها |
É como se os últimos três anos nunca tivessem acontecido. | Open Subtitles | الأمر يبدو كما لو أن السنوات الثلاثة الماضية لم تحدث بحقّ |
Ele não foi a nenhum lugar. Pode estar na cama o tempo todo, mas É como se a saúde dele fosse um ponto no espaço que conceptualizamos como em movimento. | TED | هو، لا يلزمه الإنتقال لاى مكان. وربما ظل على الفراش طوال الوقت، ولكن الأمر يبدو كما لو كانت حالته الصحية كنقطة في مساحة فضائية والتي تتصورها انت وكأنها تتنقل. |
É como se estivesse em prisão domiciliária. | Open Subtitles | الأمر يبدو كما لو أنني محبوسة في المنزل |
É como se estivesses lá, no teu passado. | Open Subtitles | الأمر يبدو كما لو كنت فى ماضيك بالفعل |
É como se ela me estivesse a avisar de novo. | Open Subtitles | الأمر يبدو كما لو أنها حذرتني مجدداً |
Estavas sempre a criar músicas que faziam parecer que a culpa era das mulheres. | Open Subtitles | تجعل الأمر يبدو كما لو أنها غلطة النساء |
No programa, ele fazia parecer que a equipa era uma família. | Open Subtitles | في البرنامج، جعل (تشيلي) الأمر يبدو كما لو كامل الطاقم عائلة واحدة. |